Зареждане
0 Английски - Португалски

Money

ˈməni
Изключително Често Срещан
200 - 300
200-300, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
dinheiro, grana, bufunfa, carta de crédito, capital, patrimônio

Значения на Money на португалски

dinheiro

Пример:
I need to withdraw some money from the bank.
Preciso sacar um pouco de dinheiro do banco.
Do you have enough money to buy the tickets?
Você tem dinheiro suficiente para comprar os ingressos?
Употреба: formal/informalКонтекст: Everyday transactions, financial discussions.
Забележка: This is the most common and direct translation for 'money' in Brazilian Portuguese.

grana

Пример:
I don't have enough grana to go out tonight.
Não tenho grana suficiente para sair hoje à noite.
He always talks about making more grana.
Ele sempre fala sobre ganhar mais grana.
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations among friends, slang.
Забележка: This term is commonly used in informal settings and is considered slang.

bufunfa

Пример:
He's got a lot of bufunfa saved up.
Ele tem muita bufunfa guardada.
I need to make some bufunfa this month.
Preciso fazer uma bufunfa este mês.
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations, often among younger people.
Забележка: Another slang term for money, typically used in a playful or light-hearted manner.

carta de crédito

Пример:
He used a carta de crédito to buy his new car.
Ele usou uma carta de crédito para comprar seu carro novo.
A carta de crédito can help you finance your dream house.
Uma carta de crédito pode ajudar a financiar a casa dos seus sonhos.
Употреба: formalКонтекст: Financial transactions, real estate, and major purchases.
Забележка: This term refers specifically to a type of financial instrument rather than cash.

capital

Пример:
He invested his capital in a new business.
Ele investiu seu capital em um novo negócio.
The capital needed for startup is often significant.
O capital necessário para começar é frequentemente significativo.
Употреба: formalКонтекст: Business and investment discussions.
Забележка: This term refers to money used for investment or business purposes.

patrimônio

Пример:
Her money is tied up in her patrimônio.
O dinheiro dela está investido no patrimônio.
Building patrimônio is important for financial security.
Construir patrimônio é importante para a segurança financeira.
Употреба: formalКонтекст: Financial discussions related to assets and wealth.
Забележка: Refers to one's financial assets or net worth, not just cash.

Синоними на Money

cash

Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Пример: I paid for the groceries with cash.
Забележка: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.

currency

Currency is a system of money used in a particular country or region.
Пример: Different countries have their own currencies.
Забележка: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.

funds

Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Пример: The organization raised funds for a charity event.
Забележка: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.

capital

Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Пример: The company invested capital in expanding its operations.
Забележка: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.

wealth

Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Пример: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Забележка: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.

Изрази и често срещани фрази на Money

Break the bank

To spend all of one's money or exceed one's budget.
Пример: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Забележка: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.

Cost an arm and a leg

To be very expensive.
Пример: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Забележка: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.

Money talks

Wealth can influence people and situations.
Пример: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Забележка: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.

Go Dutch

To share expenses equally, especially in a restaurant.
Пример: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Забележка: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.

Pinch pennies

To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Пример: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Забележка: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.

Rolling in dough

To be very wealthy or rich.
Пример: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Забележка: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.

Put your money where your mouth is

To back up what you say with action or financial support.
Пример: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Забележка: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.

Всекидневни (сленгови) изрази на Money

Bucks

Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Пример: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Забележка: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.

Cabbage

Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Пример: I need some cabbage to pay the rent.
Забележка: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.

Dough

Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Пример: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Забележка: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.

Greenbacks

Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Пример: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Забележка: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.

Moolah

Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Пример: I need to save up some extra moolah for vacation.
Забележка: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.

Cheddar

Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Пример: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Забележка: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.

Money - Примери

I need some money to buy groceries.
Eu preciso de um pouco de dinheiro para comprar mantimentos.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Ele herdou muito dinheiro do avô.
She earns a lot of money as a lawyer.
Ela ganha muito dinheiro como advogada.

Граматика на Money

Money - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: money
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): moneys, monies, money
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): money
Срички, Разделяне и Ударение
money съдържа 2 срички: mon • ey
Фонетична транскрипция: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə (Червената сричка е ударена)

Money - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
money: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.