Зареждане
0 Английски - Португалски

Make

meɪk
Изключително Често Срещан
0 - 100
0-100, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Fazer, Fazer (com que algo aconteça), Produzir, Construir, Ganhar (dinheiro), Causar

Значения на Make на португалски

Fazer

Пример:
I need to make a cake.
Eu preciso fazer um bolo.
Can you make this happen?
Você pode fazer isso acontecer?
Употреба: InformalКонтекст: Everyday situations, cooking, planning.
Забележка: The verb 'fazer' is very versatile and can mean to create, to perform, or to carry out an action.

Fazer (com que algo aconteça)

Пример:
She made him cry.
Ela fez ele chorar.
This decision will make a big difference.
Esta decisão fará uma grande diferença.
Употреба: InformalКонтекст: Emotional situations, decision-making.
Забележка: In this context, 'fazer' implies causing an action or emotional response in someone else.

Produzir

Пример:
He makes furniture.
Ele faz móveis.
This factory makes cars.
Esta fábrica faz carros.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Business, manufacturing.
Забележка: 'Produzir' is often used in a more industrial context, whereas 'fazer' can be more general.

Construir

Пример:
They made a new bridge.
Eles fizeram uma nova ponte.
We need to make a house.
Precisamos fazer uma casa.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Construction, architecture.
Забележка: 'Construir' can be used interchangeably with 'fazer' in these contexts, but it is more specific to building.

Ganhar (dinheiro)

Пример:
She makes a lot of money.
Ela faz muito dinheiro.
He made a fortune in real estate.
Ele fez uma fortuna com imóveis.
Употреба: InformalКонтекст: Finance, business.
Забележка: In this context, 'fazer' refers to earning or generating income.

Causar

Пример:
This will make trouble.
Isto vai fazer problemas.
The news made a stir.
A notícia fez alvoroço.
Употреба: InformalКонтекст: Situations involving effects or consequences.
Забележка: 'Causar' can also be used, but 'fazer' is more commonly used in casual conversation.

Синоними на Make

Create

To bring something into existence.
Пример: She created a beautiful painting.
Забележка: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Пример: The factory produces cars.
Забележка: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Пример: They constructed a new building in the city.
Забележка: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Пример: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Забележка: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Пример: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Забележка: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Изрази и често срещани фрази на Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Пример: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Забележка: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Пример: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Забележка: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Пример: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Забележка: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Пример: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Забележка: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Пример: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Забележка: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Пример: This project is a make or break moment for our company's future.
Забележка: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Пример: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Забележка: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Всекидневни (сленгови) изрази на Make

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Пример: He made a killing in the stock market last year.
Забележка: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Пример: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Забележка: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Пример: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Забележка: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Пример: She made waves with her controversial article on social media.
Забележка: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Пример: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Забележка: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Пример: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Забележка: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Пример: The kids made a racket playing in the yard.
Забележка: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Примери

I can make a cake.
Eu posso fazer um bolo.
She makes her own clothes.
Ela faz suas próprias roupas.
He made a mistake in his calculations.
Ele cometeu um erro em seus cálculos.
They are making plans for the weekend.
Eles estão fazendo planos para o fim de semana.

Граматика на Make

Make - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: make
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): makes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): make
Глагол, минало време (Verb, past tense): made
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): made
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): making
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): makes
Глагол, основна форма (Verb, base form): make
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): make
Срички, Разделяне и Ударение
Make съдържа 1 срички: make
Фонетична транскрипция: ˈmāk
make , ˈmāk (Червената сричка е ударена)

Make - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Make: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.