...
0 Английски - Португалски

Labour

ˈleɪbə
Изключително Често Срещан
800 - 900
800-900, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
trabalho, mão de obra, parto, esforço, trabalhista

Значения на Labour на португалски

trabalho

Пример:
She is looking for a new job that offers better working conditions.
Ela está procurando um novo trabalho que ofereça melhores condições de trabalho.
The labour in this project was intense, but the results were worth it.
O trabalho neste projeto foi intenso, mas os resultados valeram a pena.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to work or employment in general.
Забележка: The word 'trabalho' is the most common translation for 'labour' when referring to work or employment.

mão de obra

Пример:
The company needs skilled labour to complete the project.
A empresa precisa de mão de obra qualificada para completar o projeto.
Labour costs are rising in the construction industry.
Os custos de mão de obra estão aumentando na indústria da construção.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to the workforce or human resources available for work.
Забележка: 'Mão de obra' is often used in business contexts related to workforce and employment.

parto

Пример:
She went into labour early in the morning.
Ela entrou em trabalho de parto cedo pela manhã.
Labour can be a painful process for many women.
O parto pode ser um processo doloroso para muitas mulheres.
Употреба: formalКонтекст: Used in medical or childbirth contexts.
Забележка: 'Parto' specifically refers to the process of giving birth and is used in healthcare discussions.

esforço

Пример:
It took a lot of labour to finish the project on time.
Foi necessário um grande esforço para terminar o projeto a tempo.
Their labour in the community has been invaluable.
O esforço deles na comunidade tem sido inestimável.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe effort or exertion in a general sense.
Забележка: In this context, 'esforço' can refer to physical or mental effort, not limited to work.

trabalhista

Пример:
They are discussing labour laws in the meeting.
Eles estão discutindo as leis trabalhistas na reunião.
The new labour policy aims to protect workers' rights.
A nova política trabalhista visa proteger os direitos dos trabalhadores.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal, political, or economic contexts related to workers' rights.
Забележка: 'Trabalhista' is an adjective that relates to labour laws, policies, and rights.

Синоними на Labour

work

Work refers to activities involving mental or physical effort done to achieve a purpose or result.
Пример: She has been working hard all day.
Забележка: Work is a broader term that encompasses various tasks and activities, while labor often specifically refers to physical work or tasks.

employment

Employment refers to the state of having paid work or a job.
Пример: He found employment at a local factory.
Забележка: Labour can refer to both paid and unpaid work, while employment specifically refers to paid work.

job

A job is a specific task or work for which a person is paid.
Пример: She is looking for a new job.
Забележка: Labour is a more general term that can encompass various types of work, while a job refers to a specific task or role.

task

A task is a piece of work to be done or undertaken.
Пример: Completing this task will require a lot of effort.
Забележка: Labour can refer to a broader range of work, while a task is a specific piece of work or assignment.

Изрази и често срещани фрази на Labour

Labour of love

Refers to work that is done for the sake of enjoyment or satisfaction rather than for monetary reward.
Пример: Building this garden from scratch has been a real labour of love for her.
Забележка: This phrase emphasizes the emotional investment and passion put into the work, rather than just the physical act of labor.

Hard labor

Refers to physically demanding or strenuous work.
Пример: The construction workers endured days of hard labor to finish the building on time.
Забележка: This phrase highlights the intensity and physical effort involved in the work, often implying challenging or exhausting tasks.

Labour of Hercules

Refers to a task that is extremely difficult or challenging, often involving multiple obstacles to overcome.
Пример: Completing that project felt like a labour of Hercules due to its complexity.
Забележка: This phrase alludes to the legendary tasks of Hercules, emphasizing the extraordinary effort and perseverance required to accomplish the task.

Labour under a misapprehension

Refers to working or persisting in a mistaken belief or misunderstanding.
Пример: She has been labouring under a misapprehension about the true nature of the situation.
Забележка: This phrase focuses on the mental or cognitive aspect of labor, highlighting the effort put into maintaining a false perception or misconception.

Labour of Sisyphus

Refers to a task that is repetitive, tedious, and ultimately futile.
Пример: Dealing with that never-ending paperwork feels like a labour of Sisyphus.
Забележка: This phrase draws a parallel to the myth of Sisyphus, emphasizing the sense of perpetual effort without achieving meaningful progress or success.

Labour of the month

Refers to recognizing and rewarding exceptional effort or productivity within a specific period.
Пример: The team's dedication and hard work on the project earned them the title of the labour of the month.
Забележка: This phrase shifts the focus from individual labor to collective achievement, highlighting outstanding performance or contribution within a given timeframe.

Fruit of one's labour

Refers to the positive results or rewards that come from one's efforts and hard work.
Пример: The successful launch of the product was the sweet fruit of years of hard work and dedication.
Забележка: This phrase underscores the outcomes or benefits derived from labor, emphasizing the tangible or desirable results achieved through diligent work.

Всекидневни (сленгови) изрази на Labour

Lab

Shortened form of 'labor,' commonly used informally.
Пример: I have to go to the lab for my science project.
Забележка: Informal and more casual than 'labor.'

Grunt work

Refers to menial or tedious laborious tasks.
Пример: I'm tired of doing all the grunt work around here.
Забележка: Carries a connotation of low-status or undesirable work.

Slog

Used to describe a long, tedious, or difficult period of work.
Пример: It's been a long slog to get this project finished.
Забележка: Implies prolonged effort or struggle.

Hustle

Means to work hard and quickly, often in a determined manner.
Пример: You need to hustle if you want to finish on time.
Забележка: Focuses on speed and determination in work.

Grind

Refers to working hard and consistently, often without rest.
Пример: I've been on the grind all day, I need a break.
Забележка: Implies a continuous effort over a period of time.

Toil

Describes hard and continuous work, often physically demanding.
Пример: She toiled away in the garden all morning.
Забележка: Carries a sense of exhaustion and strenuous effort.

Bust one's hump

Means to work extremely hard and exert oneself to the maximum.
Пример: I've been busting my hump to meet the deadline.
Забележка: Emphasizes putting in extraordinary effort or labor.

Labour - Примери

Labour is an essential part of our economy.
O trabalho é uma parte essencial da nossa economia.
She has been in labour for over 12 hours.
Ela está em trabalho de parto há mais de 12 horas.
The company hired a new labour force.
A empresa contratou uma nova força de trabalho.

Граматика на Labour

Labour - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: labour
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): labours, labour
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): labour
Глагол, минало време (Verb, past tense): laboured
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): labouring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): labours
Глагол, основна форма (Verb, base form): labour
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): labour
Срички, Разделяне и Ударение
labour съдържа 2 срички: la • bour
Фонетична транскрипция:
la bour , (Червената сричка е ударена)

Labour - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
labour: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.