Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
grau, diploma, nível, porcentagem, escala
Значения на Degree на португалски
grau
Пример:
The temperature is 30 degrees Celsius.
A temperatura está a 30 graus Celsius.
She graduated with a degree in biology.
Ela se formou com um grau em biologia.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in academic contexts or when discussing measurements, such as temperature or angles.
Забележка: The term 'grau' is commonly used for degrees in temperature, academic qualifications, and angles. In academic contexts, it often refers to educational qualifications.
diploma
Пример:
He received his degree in engineering.
Ele recebeu seu diploma em engenharia.
She is pursuing a degree in law.
Ela está cursando um diploma em direito.
Употреба: formalКонтекст: Primarily used in educational contexts to refer specifically to academic qualifications.
Забележка: While 'grau' can refer to the level of education, 'diploma' specifically denotes the document received upon graduation.
nível
Пример:
He is at a high degree of skill in painting.
Ele está em um alto nível de habilidade na pintura.
The project requires a degree of patience.
O projeto requer um nível de paciência.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe levels of skill, ability, or intensity in various contexts.
Забележка: The word 'nível' is often used to describe non-quantitative degrees, such as skills or qualities.
porcentagem
Пример:
There was a degree of uncertainty in the data.
Havia uma porcentagem de incerteza nos dados.
You need a degree of confidence to succeed.
Você precisa de uma porcentagem de confiança para ter sucesso.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about data analysis or assessments of confidence.
Забележка: This meaning is less common and specific but can be relevant in statistical contexts.
escala
Пример:
On a scale of 1 to 10, what degree of difficulty is this task?
Em uma escala de 1 a 10, qual é o grau de dificuldade desta tarefa?
The degree of separation in this network is minimal.
O grau de separação nesta rede é mínimo.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in analytical discussions or scientific contexts.
Забележка: This meaning relates to measuring or categorizing something along a scale or spectrum.
Синоними на Degree
level
A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
Пример: She has reached a high level of proficiency in French.
Забележка: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.
extent
Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
Пример: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Забележка: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.
magnitude
Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
Пример: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Забележка: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.
Изрази и често срещани фрази на Degree
A degree in
Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
Пример: She has a degree in psychology.
Забележка: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.
To some degree
Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
Пример: I agree with you to some degree, but not entirely.
Забележка: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'
Degree of certainty
Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
Пример: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Забележка: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.
In degrees
Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
Пример: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Забележка: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'
A degree of freedom
Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
Пример: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Забележка: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.
Honorary degree
A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
Пример: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Забележка: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.
To a certain degree
Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
Пример: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Забележка: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.
Всекидневни (сленгови) изрази на Degree
Degree (as in temperature)
This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
Пример: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Забележка: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.
Degree (as in severity)
In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
Пример: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Забележка: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'
Degree (as in angle)
Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
Пример: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Забележка: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.
Degree (as in distance)
In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
Пример: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Забележка: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.
Degree (as in amount)
When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
Пример: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Забележка: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'
Degree - Примери
Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
Os programas de grau estão se tornando cada vez mais populares na Hungria.
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
Ela obteve um grau em psicologia de uma universidade prestigiada.
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
A temperatura caiu para menos 10 graus Celsius.
Граматика на Degree
Degree - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): degree
Срички, Разделяне и Ударение
degree съдържа 2 срички: de • gree
Фонетична транскрипция: di-ˈgrē
degree , diˈgrē(Червената сричка е ударена)
Degree - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
degree: 700 - 800
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.