Зареждане
0 Английски - Португалски

Bore

bɔr
Изключително Често Срещан
800 - 900
800-900, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Entediar, Cansar, Furar, Cavocar

Значения на Bore на португалски

Entediar

Пример:
This lecture really bored me.
Esta palestra realmente me entediou.
I was bored during the movie.
Eu fiquei entediado durante o filme.
Употреба: InformalКонтекст: Used when referring to a lack of interest or excitement in an activity.
Забележка: Commonly used in everyday conversations when expressing feelings of boredom.

Cansar

Пример:
He bored me with his long stories.
Ele me cansou com suas histórias longas.
Don't bore me with the details.
Não me canse com os detalhes.
Употреба: InformalКонтекст: Used when someone is being tiresome or repetitive.
Забележка: This usage conveys a sense of annoyance due to excessive talk or detail.

Furar

Пример:
He bored a hole in the wall.
Ele furou um buraco na parede.
You need to bore a hole to install the shelf.
Você precisa furar um buraco para instalar a prateleira.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in construction or DIY contexts when referring to drilling or creating a hole.
Забележка: This meaning is more technical and less common in everyday language.

Cavocar

Пример:
They bored out the old tree stump.
Eles cavocaram o velho toco da árvore.
We need to bore deeper to plant the tree.
Precisamos cavocar mais fundo para plantar a árvore.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in gardening or landscaping contexts.
Забележка: Similar to drilling but often refers to digging or loosening soil.

Синоними на Bore

tedious

Tedious means boring and repetitive, causing one to lose interest or become tired.
Пример: The movie was so tedious that I fell asleep halfway through.
Забележка: Tedious specifically implies a sense of being tiresome due to being long or dull.

monotonous

Monotonous describes something that is unchanging and repetitive, lacking in variety or interest.
Пример: The monotonous voice of the lecturer made it hard to stay awake in class.
Забележка: Monotonous focuses on lack of variation or change, often leading to boredom.

dull

Dull refers to something lacking in interest or excitement, often causing boredom.
Пример: The dull presentation failed to capture the audience's attention.
Забележка: Dull can refer to something lacking brightness or sharpness, as well as being uninteresting.

uninteresting

Uninteresting means not holding one's attention or failing to arouse curiosity or excitement.
Пример: The book turned out to be uninteresting, and I couldn't finish reading it.
Забележка: Uninteresting straightforwardly means lacking interest or appeal.

Изрази и често срещани фрази на Bore

Bored to tears

To be extremely bored or uninterested in something.
Пример: I was bored to tears during the meeting; it was so dull.
Забележка: The phrase 'bored to tears' emphasizes a high level of boredom or disinterest.

Bore the pants off someone

To bore someone to an extreme degree.
Пример: His long stories bore the pants off me; I couldn't wait to leave.
Забележка: This phrase indicates extreme boredom caused by someone or something.

Bored out of one's mind

To be extremely bored or uninterested to the point of feeling mentally drained.
Пример: Sitting in the waiting room for hours left me bored out of my mind.
Забележка: The phrase emphasizes the mental exhaustion resulting from extreme boredom.

Bored stiff

To be extremely bored or uninterested in something to the point of feeling stiff or rigid.
Пример: The lecture was so dry; I was bored stiff within the first ten minutes.
Забележка: The phrase 'bored stiff' suggests a complete lack of engagement or interest.

Bored to death

To be extremely bored or uninterested in something.
Пример: I was bored to death at the party; there was nothing interesting to do.
Забележка: This phrase indicates a high level of boredom that feels almost unbearable.

Bore the pants off of

To bore someone to an extreme degree.
Пример: The documentary bored the pants off of me; I couldn't stay awake.
Забележка: This phrase emphasizes the impact of extreme boredom on the listener.

Bored silly

To be extremely bored or uninterested in something to the point of feeling silly or foolish.
Пример: The training session was so tedious that I was bored silly by the end.
Забележка: The phrase 'bored silly' suggests a sense of absurdity or foolishness resulting from boredom.

Всекидневни (сленгови) изрази на Bore

Yawnfest

Refers to something extremely boring or tedious, like an event or activity that induces yawns.
Пример: That movie was such a yawnfest; I almost fell asleep.
Забележка: Emphasizes the boring nature of something using a metaphor of yawning.

Snoozefest

Describes something as being so boring that it is like a festival of snoozing or falling asleep.
Пример: The lecture was a complete snoozefest, I couldn't wait for it to end.
Забележка: Compares a boring event to a festival, emphasizing the excessive boredom experienced.

Blah

Used to express a lack of interest or enthusiasm about something dull or uninteresting.
Пример: The meeting was just blah; nothing exciting happened.
Забележка: Simplifies the notion of boredom by describing something as unexciting or unremarkable.

Snoozer

Refers to something, like a lecture or presentation, that is so boring it causes drowsiness or sleepiness.
Пример: That history class is a real snoozer; it puts me to sleep every time.
Забележка: Uses humor to describe how boring something is by suggesting it causes the listener to snooze.

Lame

Describes something as unexciting, unimpressive, or uninteresting.
Пример: The party was so lame; there was nothing to do.
Забележка: Focuses on the lack of appeal or excitement in a situation, indicating that it failed to meet expectations.

Dullsville

Refers to a place, activity, or situation that is extremely boring or uneventful.
Пример: This book is Dullsville; I can't get through the first chapter.
Забележка: Creates a playful and exaggerated term to emphasize extreme boredom in a situation or activity.

Lackluster

Describes something as uninspiring, dull, or unimpressive, particularly in terms of quality or excitement.
Пример: The performance was rather lackluster; it didn't captivate the audience.
Забележка: Highlights the absence of brilliance or vitality in a performance or event, suggesting it fell short of expectations.

Bore - Примери

I'm so bored, I don't know what to do.
Estou tão entediado, não sei o que fazer.
The drill bore a hole in the wall.
A broca fez um buraco na parede.
The lecture was so boring, I fell asleep.
A palestra foi tão chata que eu adormeci.

Граматика на Bore

Bore - Собствено име (Proper noun) / Собствено име, единствено число (Proper noun, singular)
Лема: bore
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): bores
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): bore
Глагол, минало време (Verb, past tense): bored
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): boring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): bores
Глагол, основна форма (Verb, base form): bore
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): bore
Срички, Разделяне и Ударение
bore съдържа 1 срички: bore
Фонетична транскрипция: ˈbȯr
bore , ˈbȯr (Червената сричка е ударена)

Bore - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
bore: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.