Зареждане
0 Английски - Португалски

Around

əˈraʊnd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400-500, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
por perto, cerca de, em volta de, por aí, ao redor de

Значения на Around на португалски

por perto

Пример:
I live around here.
Eu moro por aqui.
There are many shops around.
Há muitas lojas por perto.
Употреба: informalКонтекст: Describing proximity or local area.
Забележка: Commonly used to indicate a nearby location.

cerca de

Пример:
The meeting is around 3 PM.
A reunião é cerca de 15h.
There are around twenty people at the party.
Há cerca de vinte pessoas na festa.
Употреба: formal/informalКонтекст: Estimating quantity or time.
Забележка: Used to indicate an approximate number or time.

em volta de

Пример:
They walked around the park.
Eles caminharam em volta do parque.
There are trees around the house.
Há árvores em volta da casa.
Употреба: informalКонтекст: Describing a circular movement or surrounding area.
Забележка: Often used to describe something that encircles another object.

por aí

Пример:
I will be around after lunch.
Estarei por aí depois do almoço.
You can find these products around.
Você pode encontrar esses produtos por aí.
Употреба: informalКонтекст: Indicating presence in a general area.
Забележка: This expression conveys a sense of availability in a general vicinity.

ao redor de

Пример:
They placed chairs around the table.
Eles colocaram cadeiras ao redor da mesa.
There are many attractions around the city.
Há muitas atrações ao redor da cidade.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing something that is positioned in a circular arrangement.
Забележка: Used to describe objects or entities that surround a central point.

Синоними на Around

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Забележка: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Забележка: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Забележка: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Изрази и често срещани фрази на Around

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Забележка: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Забележка: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Забележка: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Забележка: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Забележка: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Забележка: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Забележка: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Забележка: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Всекидневни (сленгови) изрази на Around

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Забележка: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Забележка: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Забележка: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Забележка: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Забележка: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Забележка: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Примери

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
Ao redor do mundo, as pessoas celebram a véspera de Ano Novo de maneiras diferentes.
She walked around the park for an hour.
Ela caminhou ao redor do parque por uma hora.
There are many restaurants around the city center.
Existem muitos restaurantes ao redor do centro da cidade.

Граматика на Around

Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: around
Спрежения
Наречие (Adverb): around
Срички, Разделяне и Ударение
around съдържа 1 срички: around
Фонетична транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Червената сричка е ударена)

Around - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.