Зареждане
0 Английски - Нидерландски

Word

wərd
Изключително Често Срещан
200 - 300
200-300, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
woord, belofte, gezegde, woordvoerder, bericht

Значения на Word на холандски

woord

Пример:
Can you give me a word to describe this?
Kun je me een woord geven om dit te beschrijven?
I learned a new word today.
Ik heb vandaag een nieuw woord geleerd.
Употреба: formal/informalКонтекст: General use in language and communication.
Забележка: This is the most common meaning, referring to a single unit of language.

belofte

Пример:
I give you my word that I will help.
Ik geef je mijn woord dat ik zal helpen.
His word is his bond.
Zijn woord is zijn verbintenis.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to trust or promises.
Забележка: In this context, 'word' conveys the idea of a promise or assurance.

gezegde

Пример:
That’s a word of wisdom.
Dat is een gezegde van wijsheid.
She shared a word of encouragement.
Ze deelde een gezegde van aanmoediging.
Употреба: informalКонтекст: Used in speeches, discussions, or advice.
Забележка: Here, 'word' refers to a saying or expression, often conveying wisdom or advice.

woordvoerder

Пример:
He is the spokesperson for the committee.
Hij is de woordvoerder van de commissie.
The company's word on the issue is clear.
Het woord van het bedrijf over de kwestie is duidelijk.
Употреба: formalКонтекст: Used in official communication or representation.
Забележка: In this sense, it refers to someone who speaks on behalf of others.

bericht

Пример:
I received word that the meeting is canceled.
Ik heb bericht ontvangen dat de vergadering is geannuleerd.
Have you heard any word from her?
Heb je nog bericht van haar gehoord?
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations regarding updates or information.
Забележка: In this context, 'word' refers to news or information.

Синоними на Word

term

A term is a word or phrase used to describe something specific.
Пример: The term 'computer' refers to an electronic device.
Забележка: Term is often used in more technical or specialized contexts.

expression

An expression is a phrase or saying that conveys a particular meaning.
Пример: The expression 'break a leg' means good luck.
Забележка: Expression can refer to a group of words or a single word used to convey an idea.

vocabulary

Vocabulary refers to the collection of words known and used by a person.
Пример: Expanding your vocabulary can help improve your writing skills.
Забележка: Vocabulary specifically refers to the set of words a person knows.

Изрази и често срещани фрази на Word

A word to the wise

This phrase means a brief warning or piece of advice for those who are intelligent or experienced enough to understand it.
Пример: A word to the wise - don't lend him money; you may never get it back.
Забележка: The phrase 'a word to the wise' is an idiomatic expression that emphasizes giving advice or a warning rather than just a single word.

In other words

This phrase is used to introduce a rephrased or clarified version of what has just been said.
Пример: He is a scientist, or in other words, a person who conducts experiments and research.
Забележка: Unlike using just the word 'word' as a standalone term, 'in other words' serves to explain or simplify a concept.

Mark my words

This phrase is a way to emphasize that what you are saying is important and should be remembered or heeded.
Пример: Mark my words, he will regret his decision sooner or later.
Забележка: While 'word' simply refers to a unit of language, 'mark my words' adds a sense of warning or assurance to a statement.

Eat your words

To 'eat your words' means to admit that something you said was wrong or to take back what you said.
Пример: After saying she would never work for that company, she had to eat her words when she accepted a job offer from them.
Забележка: This idiomatic phrase goes beyond the literal meaning of the word 'word' and implies a sense of regret or reversal of a statement.

Word of mouth

This phrase refers to information or recommendations passed from person to person by spoken communication.
Пример: The success of the restaurant was mainly due to positive word of mouth from satisfied customers.
Забележка: While 'word' can refer to any unit of language, 'word of mouth' specifically highlights the mode of communication through personal recommendations.

Have a word with someone

To 'have a word with someone' means to have a brief conversation with them, usually to discuss something important or give advice.
Пример: I need to have a word with you about your recent behavior in class.
Забележка: Using 'word' alone does not convey the same sense of interacting or communicating with someone as 'having a word with someone' does.

Actions speak louder than words

This phrase conveys that what a person does is more important and has a greater impact than what they say.
Пример: She promised to help, but I haven't seen any action yet. Actions speak louder than words.
Забележка: It contrasts verbal communication ('words') with actual behavior ('actions'), emphasizing the importance of actions over mere words.

Всекидневни (сленгови) изрази на Word

Word up

An informal way to greet someone or acknowledge what they said. It's synonymous with 'hello' or 'I agree'.
Пример: A: Hey, what's up? B: Word up!
Забележка: Word up is more casual and slangy compared to just saying 'word'.

Word

A slang term for agreement, affirmation, or acknowledgement. It can be used in place of 'yes,' 'OK,' or 'I understand'.
Пример: A: Let's meet at 8. B: Word.
Забележка: The slang use of 'word' is more casual and colloquial than the standard meaning of the word.

Word to the mother

An expression used to strongly agree with someone or to emphasize that something is true. It's a more emphatic way of saying 'I agree'.
Пример: A: This food is amazing! B: Word to the mother, I love it too.
Забележка: The addition of 'to the mother' adds emphasis and intensity to the agreement.

Heard

A term used to acknowledge that you have received and understood the information. It's similar to saying 'I got it' or 'I understand'.
Пример: A: We're meeting at 5, cool? B: Heard.
Забележка: The slang 'heard' is shorter and more casual than saying 'I heard you' in a formal context.

True dat

An emphatic way to agree with someone. It means 'that's true' or 'I agree with you'.
Пример: A: That movie was really good. B: True dat.
Забележка: The slang term 'true dat' is informal and more expressive than simply saying 'true'.

Word - Примери

I don't know the meaning of that word.
Ik weet de betekenis van dat woord niet.
He gave his word that he would come.
Hij gaf zijn woord dat hij zou komen.
She spoke a few words of encouragement.
Ze sprak een paar woorden van aanmoediging.

Граматика на Word

Word - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: word
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): words, word
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): word
Глагол, минало време (Verb, past tense): worded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): wording
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): words
Глагол, основна форма (Verb, base form): word
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): word
Срички, Разделяне и Ударение
word съдържа 1 срички: word
Фонетична транскрипция: ˈwərd
word , ˈwərd (Червената сричка е ударена)

Word - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
word: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.