Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
언제 (eonje), 언제나 (eonjena), 그때 (geuttae), 그 시점에 (geu sijom-e), 그때가 되면 (geuttae-ga doemyeon)
Значения на When на корейски
언제 (eonje)
Пример:
When are you going to the store?
너는 언제 가게에 갈 거니?
When will we meet again?
우리는 언제 다시 만날 거니?
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations to ask about time or schedule.
Забележка: This is the most common meaning of 'when' and is used in both casual and some formal contexts.
언제나 (eonjena)
Пример:
When do you want to go?
너는 언제나 가고 싶니?
When is he always late?
그는 언제나 늦니?
Употреба: informalКонтекст: Used to express a sense of habitual timing.
Забележка: This usage emphasizes the habitual or repeated action of the subject.
그때 (geuttae)
Пример:
When I was a child, I loved to play outside.
내가 어렸을 때, 나는 밖에서 노는 것을 좋아했다.
When the sun sets, it gets cooler.
해가 질 때, 기온이 내려간다.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to a specific past time or event.
Забележка: This can denote a specific point in time in the past or future.
그 시점에 (geu sijom-e)
Пример:
When the meeting starts, please be quiet.
회의가 시작될 때, 조용히 해 주세요.
When you finish your homework, let me know.
숙제를 끝낼 때, 나에게 알려줘.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts or written communication to indicate a specific time frame.
Забележка: This phrase is more specific than just 'when' and indicates a point in time that is relevant to the discussion.
그때가 되면 (geuttae-ga doemyeon)
Пример:
When that time comes, we will be ready.
그때가 되면, 우리는 준비가 될 것이다.
When the time is right, I will tell her.
때가 되면, 나는 그녀에게 말할 것이다.
Употреба: formalКонтекст: Used to express a future event contingent on a certain time.
Забележка: This expression is used to indicate that something will happen only when a certain condition is met.
Синоними на When
Whenever
Whenever is used to refer to any time or every time that something happens.
Пример: I will call you whenever I arrive.
Забележка: Whenever implies a less specific time frame compared to when.
As soon as
As soon as is used to indicate that something will happen immediately after a particular event or time.
Пример: I will let you know as soon as I hear from them.
Забележка: As soon as emphasizes immediacy and quick action.
While
While is used to indicate a period of time during which an action takes place.
Пример: I like to listen to music while I work.
Забележка: While can imply a simultaneous action or a longer duration compared to when.
At the time that
At the time that is a formal way of indicating the specific moment when something happened.
Пример: I was studying at the time that you called me.
Забележка: At the time that is more formal and less commonly used in everyday conversation.
Изрази и често срещани фрази на When
When pigs fly
This phrase is used to express skepticism or disbelief about something ever occurring.
Пример: I'll believe it when pigs fly, meaning it will never happen.
Забележка: The phrase uses 'pigs fly' metaphorically to indicate something that is impossible.
When in Rome, do as the Romans do
This phrase advises adapting to the customs and behavior of a particular place or culture when you are there.
Пример: I usually prefer tea, but when in Rome, do as the Romans do and have a cappuccino.
Забележка: The phrase emphasizes the importance of respecting local customs, even if they differ from your own.
When the going gets tough, the tough get going
This phrase means that in difficult situations, strong and determined individuals take action to overcome obstacles.
Пример: When faced with challenges, successful people stay strong and keep moving forward.
Забележка: The phrase highlights the importance of resilience and perseverance in tough times.
When life gives you lemons, make lemonade
This phrase encourages making the best of a bad situation or turning adversity into opportunity.
Пример: I lost my job, but when life gives you lemons, make lemonade - I'll start my own business.
Забележка: The phrase conveys the idea of being resourceful and optimistic in the face of challenges.
When in doubt, do without
This phrase suggests that if you are uncertain about something, it's better to go without it.
Пример: I couldn't decide which outfit to wear, so when in doubt, do without accessories.
Забележка: The phrase promotes simplicity and avoiding unnecessary complications when unsure.
When the cat's away, the mice will play
This phrase implies that people will misbehave or take advantage of a situation when the authority figure is absent.
Пример: The boss is on vacation, so when the cat's away, the mice will play - the employees are less disciplined.
Забележка: The phrase illustrates the concept of decreased supervision leading to more relaxed behavior.
When all is said and done
This phrase is used to indicate that after considering everything, the final result or conclusion is reached.
Пример: When all is said and done, we'll realize how much we've accomplished this year.
Забележка: The phrase signifies the culmination of a process or event, emphasizing the end result.
Всекидневни (сленгови) изрази на When
When it rains, it pours
This phrase means that when something bad happens, other bad things often happen at the same time.
Пример: I lost my job, and then my car broke down. When it rains, it pours.
Забележка:
When push comes to shove
This phrase means when a situation becomes difficult or a decision must be made, action must be taken.
Пример: I don't like conflict, but when push comes to shove, I will defend myself.
Забележка:
When hell freezes over
This phrase is used to express strong skepticism or disbelief that something will ever happen.
Пример: You'll get that promotion when hell freezes over!
Забележка:
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, not regularly.
Пример: I go to the beach every now and then, just to relax.
Забележка:
Until the cows come home
This phrase means for a long time, indefinitely, or endlessly.
Пример: You can keep talking about this movie until the cows come home, but I still won't watch it.
Забележка:
When in the world
This phrase is used to express surprise or curiosity about something that happened.
Пример: When in the world did you learn to dance like that?
Забележка: The phrase 'When in the world' adds emphasis and curiosity compared to simply asking 'When?'
When pigs squeal
This phrase is a humorous way to express that something will never happen or is highly unlikely.
Пример: I'll clean my room when pigs squeal!
Забележка: The original phrase 'When pigs fly' is more commonly used to convey the same meaning.
When - Примери
When will you arrive?
당신은 언제 도착할 건가요?
I don't know when the movie starts.
영화가 언제 시작하는지 모르겠어요.
When did you last see him?
마지막으로 그를 언제 봤나요?
Tell me when you're ready.
준비가 되면 말해 주세요.
Граматика на When
When - Подчинителен съюз (Subordinating conjunction) / Въпросително наречие(Wh-adverb)
Лема: when
Спрежения
Наречие(Adverb): when
Срички, Разделяне и Ударение
When съдържа 1 срички: when
Фонетична транскрипция: ˈ(h)wen
when , ˈ(h)wen(Червената сричка е ударена)
When - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
When: 0 - 100
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.