Зареждане
0 Английски - Корейски

Said

sɛd
Изключително Често Срещан
100 - 200
100-200, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
말했다 (malhaetda), 말씀하셨다 (malsseumhasyeotda), 언급했다 (eongeubhaetda), 전했다 (jeonhaetda)

Значения на Said на корейски

말했다 (malhaetda)

Пример:
He said he would come.
그는 올 것이라고 말했다.
She said it was a good idea.
그녀는 좋은 생각이라고 말했다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both formal and informal speech when reporting speech or quotes.
Забележка: This is the past tense of 'say' and is commonly used in storytelling and conversations.

말씀하셨다 (malsseumhasyeotda)

Пример:
He said that he would help us.
그분께서 도와주시겠다고 말씀하셨다.
She said it was important.
그분께서 중요하다고 말씀하셨다.
Употреба: FormalКонтекст: Used in formal situations, often when referring to someone of higher status or age.
Забележка: This is a respectful form of 'said' and is used in polite conversations.

언급했다 (eongeubhaetda)

Пример:
He mentioned that he was busy.
그는 바쁘다고 언급했다.
She mentioned the event in her speech.
그녀는 연설에서 그 사건을 언급했다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to something that was brought up or mentioned in conversation.
Забележка: This term is more specific and refers to mentioning rather than simply saying.

전했다 (jeonhaetda)

Пример:
He conveyed the message clearly.
그는 메시지를 명확하게 전했다.
She conveyed her feelings through a letter.
그녀는 편지를 통해 감정을 전했다.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used when communicating information or feelings to someone else.
Забележка: This term implies a transfer of information or emotion, making it more nuanced than 'said'.

Синоними на Said

stated

To express something clearly and explicitly.
Пример: She stated that she would be late for the meeting.
Забележка: Similar in meaning to 'said,' but may imply a more formal or deliberate manner of speaking.

mentioned

To bring up or refer to something in conversation.
Пример: He mentioned his plans to travel abroad next month.
Забележка: Implies bringing something to attention or making it known.

uttered

To speak or articulate something aloud.
Пример: The old man uttered a few words of wisdom before he passed away.
Забележка: Suggests a deliberate act of speaking or pronouncing words.

voiced

To express or communicate one's thoughts or opinions.
Пример: She voiced her concerns about the new policy during the meeting.
Забележка: Implies a more intentional act of speaking out or making one's thoughts known.

Изрази и често срещани фрази на Said

go without saying

This phrase means that something is so obvious or well-known that it does not need to be mentioned explicitly.
Пример: It goes without saying that you should always be respectful to others.
Забележка: The phrase 'go without saying' implies a higher level of obviousness compared to just 'said'.

have said one's piece

To have said one's piece means to have expressed one's opinion or viewpoint, usually in a clear and definitive manner.
Пример: She had said her piece and left the meeting before any decisions were made.
Забележка: This phrase emphasizes the act of expressing one's opinion rather than just 'saying' something.

not to say

This phrase is used to suggest that the following statement is true to a certain extent, but there is an even stronger possibility or implication.
Пример: He is intelligent, not to say brilliant.
Забележка: It adds a layer of comparison or contrast to the act of 'saying' something.

said and done

This phrase means that something may sound easy or simple when discussed, but it is more challenging or complicated in reality.
Пример: It's easier said than done to wake up early every day.
Забележка: It highlights the contrast between the act of 'saying' and actually 'doing' something.

that said

This phrase is used to introduce a contrasting or qualifying statement after making a previous point.
Пример: I'm not a fan of horror movies. That said, I do enjoy a good thriller.
Забележка: It signals a transition to a related but different aspect of the conversation, beyond just the act of 'saying' something.

say the word

To say the word means to give a signal or indication that one is ready or willing to act upon a request or offer.
Пример: If you need any help, just say the word and I'll be there.
Забележка: It shifts the focus from mere 'saying' to taking action based on the spoken word.

say the least

This phrase is used to understate a situation or express that the reality is even more extreme or significant than what is being stated.
Пример: The party was chaotic, to say the least.
Забележка: It downplays the act of 'saying' and emphasizes the actual situation being described.

Всекидневни (сленгови) изрази на Said

Say

This slang term is often used to introduce a statement or opinion, similar to the function of 'state' or 'express'.
Пример: I need to confess something, I have to say, I love you!
Забележка: The slang term 'say' is more conversational and informal compared to the word 'said'.

Tell

In informal speech, 'tell' is often used as a synonym for 'said', especially in direct speech or reported speech.
Пример: She told me that she's not coming to the party.
Забележка: While 'said' is a neutral term, 'tell' implies a more direct form of communication with someone.

Mention

'Mention' is used to bring something up or refer to something briefly.
Пример: I just wanted to mention that the meeting has been rescheduled.
Забележка: Unlike 'said', 'mention' implies a passing reference rather than a full statement or conversation.

Bring up

To 'bring up' something means to introduce or raise a topic for discussion or consideration.
Пример: I want to bring up the issue of budget cuts in our next meeting.
Забележка: Compared to 'said', 'bring up' suggests initiating a discussion or highlighting a particular topic.

Point out

When you 'point out' something, you draw attention to it or highlight it.
Пример: He pointed out that there were errors in the report.
Забележка: 'Point out' indicates highlighting a specific detail or fact, unlike the general act of saying something.

Declare

To 'declare' is to formally announce or make known a decision, opinion, or intention.
Пример: The president declared that a new policy would be implemented.
Забележка: 'Declare' carries a sense of formality and official statement compared to the more casual 'said'.

Utter

Used more in literary or formal contexts, 'utter' means to speak or express something aloud.
Пример: She uttered only a few words before leaving the room.
Забележка: 'Utter' has a more poetic or eloquent connotation compared to the simple act of saying something.

Said - Примери

He said he would come later.
그는 나중에 올 거라고 말했다.
She said she loves chocolate.
그녀는 초콜릿을 사랑한다고 말했다.
They said the party was amazing.
그들은 파티가 놀라웠다고 말했다.
I said I can't go with them.
나는 그들과 함께 갈 수 없다고 말했다.

Граматика на Said

Said - Глагол (Verb) / Глагол, минало време (Verb, past tense)
Лема: say
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): say
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): say
Глагол, минало време (Verb, past tense): said
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): said
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): saying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): says
Глагол, основна форма (Verb, base form): say
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): say
Срички, Разделяне и Ударение
said съдържа 1 срички: said
Фонетична транскрипция:
said , (Червената сричка е ударена)

Said - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
said: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.