Зареждане
0 Английски - Корейски

Feel

fil
Изключително Често Срещан
100 - 200
100-200, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
느끼다 (neukkida), 감각하다 (gamgakada), 여기다 (yeogida), 느낌 (neukkim), 기분 (gibun)

Значения на Feel на корейски

느끼다 (neukkida)

Пример:
I feel happy today.
오늘 기분이 좋다.
She feels sad about the news.
그녀는 그 소식에 슬퍼하고 있다.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express emotions or sensations.
Забележка: This is the most common usage of 'feel' to describe emotional states.

감각하다 (gamgakada)

Пример:
I can feel the cold wind.
나는 차가운 바람을 느낄 수 있다.
He feels the texture of the fabric.
그는 천의 질감을 느낀다.
Употреба: InformalКонтекст: Used to describe physical sensations or perceptions.
Забележка: This usage refers to sensory experiences, such as touch, taste, or temperature.

여기다 (yeogida)

Пример:
I feel that he is honest.
나는 그가 정직하다고 생각한다.
Do you feel that this is the right decision?
이 결정이 옳다고 생각하니?
Употреба: InformalКонтекст: Used to express opinions or beliefs.
Забележка: This meaning often conveys personal judgment or intuition about a situation.

느낌 (neukkim)

Пример:
I have a good feeling about this.
나는 이것에 대해 좋은 느낌이 든다.
She had a strange feeling when she entered the room.
그녀는 방에 들어갔을 때 이상한 느낌을 받았다.
Употреба: InformalКонтекст: Referring to an impression or intuition about a situation.
Забележка: This usage emphasizes the subjective experience rather than a concrete fact.

기분 (gibun)

Пример:
How do you feel today?
오늘 기분이 어때?
He feels unwell.
그는 기분이 좋지 않다.
Употреба: InformalКонтекст: Used to inquire about someone's mood or state of well-being.
Забележка: This is commonly used in everyday conversation to ask about someone's feelings.

Синоними на Feel

Sense

To perceive or become aware of something through the senses.
Пример: I can sense a change in the atmosphere.
Забележка: Sensing is more about being aware through the senses rather than an emotional response.

Perceive

To become aware of, know, or identify through the senses.
Пример: She perceived a hint of sarcasm in his tone.
Забележка: Perceiving is more about understanding or identifying something through observation or intuition.

Experience

To undergo or live through an event or feeling.
Пример: I experienced a sense of joy when I saw her smile.
Забележка: Experiencing involves actively going through a situation or emotion rather than just perceiving it.

Suffer

To undergo or feel pain or distress.
Пример: He suffered a great deal of pain after the accident.
Забележка: Suffering implies enduring pain or hardship, often with a negative connotation.

Изрази и често срещани фрази на Feel

Feel free

This phrase means to not hesitate or be reluctant to do something.
Пример: Feel free to ask any questions if you have them.
Забележка: The phrase 'feel free' emphasizes the sense of being uninhibited or unrestricted in doing something.

Feel under the weather

To feel under the weather means to feel slightly unwell or not one's best.
Пример: I'm feeling a bit under the weather today, so I might not be very productive.
Забележка: This phrase is a figurative expression and does not directly refer to physical touch or sensation.

Feel like a fish out of water

To feel like a fish out of water means to feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Пример: In a new job, I often feel like a fish out of water until I get used to the routine.
Забележка: This idiom is a metaphorical expression and does not relate directly to physical touch or sensation.

Feel the pinch

To feel the pinch means to experience financial difficulty or hardship.
Пример: With the rise in prices, many families are starting to feel the pinch financially.
Забележка: This phrase is a metaphorical expression and does not involve physical touch or sensation.

Feel on top of the world

To feel on top of the world means to feel extremely happy or successful.
Пример: After receiving the promotion, she felt on top of the world.
Забележка: This phrase is a figurative expression and does not directly relate to physical touch or sensation.

Feel like a million bucks

To feel like a million bucks means to feel fantastic or in excellent health.
Пример: After a good night's sleep, I woke up feeling like a million bucks.
Забележка: This idiom is a figurative expression and does not directly involve physical touch or sensation.

Feel at home

To feel at home means to feel comfortable and relaxed in a particular place or situation.
Пример: The warm welcome made me instantly feel at home in their house.
Забележка: This phrase emphasizes the sense of ease and familiarity, rather than physical touch or sensation.

Всекидневни (сленгови) изрази на Feel

Catch the feels

This slang term means to develop romantic feelings for someone.
Пример: She caught the feels for her coworker and now they're dating.
Забележка: It is a more informal way to express catching feelings or developing romantic interest.

In my feels

To be deeply emotional or in a state of heightened sensitivity.
Пример: After watching that movie, I was deep in my feels.
Забележка: It emphasizes being emotionally vulnerable or affected.

Feels

Short for feelings, often used to describe intensely emotional reactions.
Пример: That song always gives me the feels.
Забележка: It is a more colloquial way to refer to emotions or emotional responses.

Feelsbadman

Expresses sympathy or support for someone who is feeling down or disappointed.
Пример: I failed my exam, feelsbadman.
Забележка: It is internet slang often used in meme culture to convey empathy.

Feelsbad

Indicates the sensation of feeling bad or experiencing negative emotions.
Пример: She broke up with him, that must feel feelsbad.
Забележка: It is a more informal way to describe feeling unhappy or regretful.

Vibing

To be in a harmonious or enjoyable state, often associated with a positive emotional experience.
Пример: I'm really vibing with this new music.
Забележка: It suggests being in tune with a particular vibe or feeling.

Feels trip

Refers to an emotional experience that elicits strong feelings or nostalgia.
Пример: That movie was a real feels trip, I cried through the entire thing.
Забележка: It combines the idea of feelings and a journey or experience causing emotional reactions.

Feel - Примери

I have a strange feeling about this place
나는 이 장소에 대해 이상한 기분이 든다.
She expressed her feelings through her artwork.
그녀는 자신의 감정을 예술작품을 통해 표현했다.
He couldn't hide the disappointment and hurt in his feelings.
그는 자신의 감정 속 실망과 상처를 숨길 수 없었다.

Граматика на Feel

Feel - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: feel
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): felt
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): felt
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): feeling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): feels
Глагол, основна форма (Verb, base form): feel
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): feel
Срички, Разделяне и Ударение
Feel съдържа 1 срички: feel
Фонетична транскрипция: ˈfēl
feel , ˈfēl (Червената сричка е ударена)

Feel - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Feel: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.