Зареждане
0 Английски - Японски

Shoulder

ˈʃoʊldər
Много Срещан
~ 1100
~ 1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
肩 (かた, kata), 肩書き (かたがき, katagaki), 肩代わり (かたがわり, katagawari), 肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu), 肩身 (かたみ, katami)

Значения на Shoulder на японски

肩 (かた, kata)

Пример:
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広いです。
I hurt my shoulder while lifting weights.
ウェイトを持ち上げているときに肩を痛めました。
Употреба: InformalКонтекст: Physical description or health-related discussions.
Забележка: This is the most common meaning, referring to the part of the body that connects the arm to the torso.

肩書き (かたがき, katagaki)

Пример:
What is your job title?
あなたの肩書きは何ですか?
His title is Manager.
彼の肩書きはマネージャーです。
Употреба: FormalКонтекст: Professional or academic settings.
Забележка: This term refers to a title or designation someone holds, often used in formal or business contexts.

肩代わり (かたがわり, katagawari)

Пример:
He took over the debt for his friend.
彼は友達の借金を肩代わりした。
She offered to shoulder my responsibilities.
彼女は私の責任を肩代わりすることを提案した。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Situations involving responsibility or financial obligations.
Забележка: This term is used when one person assumes another person's burden or responsibility.

肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu)

Пример:
They stood shoulder to shoulder.
彼らは肩を並べて立っていました。
She is now able to stand shoulder to shoulder with her peers.
彼女は今、仲間たちと肩を並べられるようになりました。
Употреба: InformalКонтекст: Describing equality or close proximity in context.
Забележка: This idiomatic expression signifies being equal or standing closely together, either physically or in terms of status.

肩身 (かたみ, katami)

Пример:
He feels uncomfortable in his own skin.
彼は肩身が狭いと感じている。
She felt out of place at the party.
彼女はパーティーで肩身が狭かった。
Употреба: InformalКонтекст: Describing feelings of awkwardness or discomfort in social situations.
Забележка: This term is often used to express feelings of being out of place or uncomfortable in a situation.

Синоними на Shoulder

arm

The arm is the upper limb of the body between the shoulder and the elbow.
Пример: He carried the heavy box on his arm.
Забележка: While the shoulder is a specific part of the body, the arm refers to the entire upper limb.

upper arm

The upper arm is the part of the arm between the shoulder and the elbow.
Пример: She felt a sharp pain in her upper arm after the workout.
Забележка: This synonym specifically refers to the part of the arm closest to the shoulder.

deltoid

The deltoid is a large, triangular muscle covering the shoulder joint.
Пример: He felt soreness in his deltoid muscle after lifting weights.
Забележка: Deltoid is a more anatomical term specifically referring to the shoulder muscle.

shoulder joint

The shoulder joint is the joint where the humerus (upper arm bone) meets the scapula (shoulder blade).
Пример: The doctor examined her shoulder joint for any signs of injury.
Забележка: This synonym refers to the actual joint at the shoulder rather than the entire shoulder area.

Изрази и често срещани фрази на Shoulder

Shoulder the responsibility

To take on or accept a responsibility or burden.
Пример: He always shoulders the responsibility for the team's success.
Забележка: In this idiom, 'shoulder' is used metaphorically to mean taking on a responsibility, not referring to the physical body part.

Look over someone's shoulder

To watch or supervise someone closely, often in a way that makes them feel monitored or pressured.
Пример: She felt uncomfortable with her boss looking over her shoulder while she worked.
Забележка: Here, 'shoulder' is used figuratively to mean being physically close to someone, not the literal body part.

Shoulder to shoulder

To stand or work closely alongside someone, offering support and unity.
Пример: The teammates stood shoulder to shoulder, ready to face the challenge together.
Забележка: This phrase emphasizes unity and collaboration rather than the physical body part.

Cry on someone's shoulder

To seek comfort or emotional support from someone.
Пример: After the breakup, she needed to cry on her best friend's shoulder.
Забележка: In this case, 'shoulder' represents a place of emotional support, not the literal body part.

Cold shoulder

To deliberately ignore or be unfriendly towards someone.
Пример: She gave him the cold shoulder after their argument.
Забележка: Here, 'shoulder' is used to convey the act of showing indifference or rejection, not referring to the physical body part.

Stand on the shoulders of giants

To build upon the work or achievements of those who preceded you.
Пример: As a scientist, she stood on the shoulders of giants who came before her.
Забележка: In this idiom, 'shoulder' symbolizes the foundation or support provided by those who came before, not the literal body part.

Chip on one's shoulder

To have a persistent attitude of being easily offended or ready to fight.
Пример: He always seems to have a chip on his shoulder, ready to argue with anyone who challenges him.
Забележка: In this phrase, 'shoulder' refers to carrying a grudge or readiness for confrontation, not the physical body part.

Всекидневни (сленгови) изрази на Shoulder

Shoulder a burden

To take on or bear a burden or responsibility.
Пример: I can't believe you're still shouldering all the work in the group project.
Забележка: The slang term is more informal and implies carrying a heavy load or responsibility.

Shoulder surgery

A medical procedure to correct issues or injuries related to the shoulder.
Пример: My uncle had to get shoulder surgery after his skiing accident.
Забележка: This slang term specifically refers to a surgical procedure on the shoulder.

Shoulder the blame

To accept or take responsibility for a mistake or fault.
Пример: I'll shoulder the blame for the mistake; it was my fault.
Забележка: Similar to 'Shoulder the responsibility', but focuses specifically on taking the blame for something.

Shoulder a weapon

To carry or hold a weapon, usually a firearm, on one's shoulder.
Пример: The soldier shouldered his rifle and prepared for battle.
Забележка: Refers to carrying a weapon in a specific position, ready for use.

Shoulder check

A quick glance over one's shoulder to check blind spots or surroundings.
Пример: Before changing lanes, always do a quick shoulder check to ensure it's safe.
Забележка: Different from 'Look over someone's shoulder', it refers to a physical check for safety while driving or moving.

Shoulder brush

When two people's shoulders lightly touch or bump against each other.
Пример: As they passed each other, there was a brief shoulder brush between them.
Забележка: Describes a physical interaction that's often accidental or subtle.

Shoulder dance

The act of maneuvering or shuffling one's shoulders to navigate through a tight space or crowd.
Пример: In crowded places, you might need to do the shoulder dance to move through the crowd.
Забележка: Refers to a makeshift dance-like movement used for practical purposes.

Shoulder - Примери

My shoulder hurts from carrying this heavy bag.
She wore a dress with a delicate lace shoulder.
Hang your coat on the shoulder of the chair.

Граматика на Shoulder

Shoulder - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: shoulder
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): shoulders
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): shoulder
Глагол, минало време (Verb, past tense): shouldered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): shouldering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): shoulders
Глагол, основна форма (Verb, base form): shoulder
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): shoulder
Срички, Разделяне и Ударение
shoulder съдържа 2 срички: shoul • der
Фонетична транскрипция: ˈshōl-dər
shoul der , ˈshōl dər (Червената сричка е ударена)

Shoulder - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
shoulder: ~ 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.