...
0 Английски - Японски

Retirement

rəˈtaɪ(ə)rmənt
Много Срещан
~ 2400
~ 2400, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
退職 (たいしょく), リタイアメント (りたいあめんと), 隠居 (いんきょ)

Значения на Retirement на японски

退職 (たいしょく)

Пример:
He announced his retirement from the company.
彼は会社からの退職を発表しました。
Many people look forward to retirement after years of working.
多くの人々は長年働いた後の退職を楽しみにしています。
Употреба: formalКонтекст: Used in professional settings when referring to leaving a job or career.
Забележка: Commonly used in employment contexts, often associated with reaching a certain age or completing a career.

リタイアメント (りたいあめんと)

Пример:
She plans to enjoy her retirement traveling the world.
彼女はリタイアメントを楽しみながら世界を旅する予定です。
The retirement community offers many activities.
そのリタイアメントコミュニティは多くのアクティビティを提供しています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal discussions, often in contexts related to leisure and lifestyle after work.
Забележка: Borrowed from English, it often relates to lifestyle choices and facilities designed for retirees.

隠居 (いんきょ)

Пример:
He decided to live a quiet life in retirement.
彼は隠居生活を送ることに決めました。
After his retirement, he enjoyed gardening.
退職後、彼はガーデニングを楽しみました。
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations, often implying living a simple or peaceful life after work.
Забележка: This term can imply a withdrawal from active work life, often used for older individuals.

Синоними на Retirement

Elderly

Refers to people who are older in age, typically retired or close to retirement.
Пример: The elderly couple decided to move to a retirement community.
Забележка: While retirement specifically refers to the act of leaving the workforce, elderly refers to the age group of people who are older.

Seniority

Refers to a person's length of service or status based on being older or having been in a position for a longer period.
Пример: She was promoted based on her seniority within the company.
Забележка: Seniority is more about the length of time someone has been in a position or organization, whereas retirement specifically relates to leaving the workforce.

Pension

Refers to a fixed sum paid regularly to a person, typically following retirement from service.
Пример: He receives a monthly pension after retiring from his job.
Забележка: Pension is the financial support or payment received after retirement, while retirement itself is the act of leaving the workforce.

Изрази и често срещани фрази на Retirement

Golden years

Refers to the period of retirement when one is able to enjoy leisure activities and relaxation due to not being burdened by work.
Пример: They plan to travel the world during their golden years.
Забележка: The phrase 'golden years' specifically emphasizes the positive and enjoyable aspects of retirement.

Kick back

To relax and take it easy, especially after a period of work or activity.
Пример: After retiring, he looks forward to kicking back and spending time with his grandchildren.
Забележка: While 'retirement' simply denotes the act of leaving the workforce, 'kick back' suggests a laid-back and carefree attitude associated with retirement.

Downshifting

The act of reducing one's working hours or responsibilities as a step towards full retirement.
Пример: Many people consider downshifting to part-time work as a transition into retirement.
Забележка: Unlike 'retirement' which implies complete withdrawal from work, 'downshifting' involves a gradual decrease in work commitments.

Living the dream

To be living in a way that fulfills one's desires or long-held ambitions, often associated with retirement.
Пример: After retiring early, she felt like she was finally living the dream.
Забележка: While 'retirement' denotes the state of no longer working, 'living the dream' emphasizes the fulfillment and satisfaction experienced during retirement.

Pensioner

A person who receives a pension, typically referring to someone who has retired.
Пример: Pensioners often gather at the community center to socialize and engage in activities.
Забележка: Unlike 'retirement' which focuses on the act of leaving work, 'pensioner' specifically denotes someone who is receiving a regular payment after retirement.

Sunset years

Refers to the later years of life, especially those spent in retirement.
Пример: They planned to move to a warmer climate for their sunset years.
Забележка: Similar to 'golden years', 'sunset years' highlights the later stage of life where one is typically retired and may be enjoying relaxation.

Take it easy

To relax and avoid stress, particularly in retirement or during leisure time.
Пример: Now that she's retired, she's looking forward to taking it easy and enjoying hobbies.
Забележка: While 'retirement' denotes the formal act of stopping work, 'take it easy' suggests a more relaxed and carefree approach to life, especially during retirement.

Всекидневни (сленгови) изрази на Retirement

Kick back and relax

This phrase suggests taking it easy and enjoying a more relaxed lifestyle after retiring.
Пример: After years of hard work, it's finally time to kick back and relax.
Забележка: This slang term incorporates the idea of relaxation and leisure, emphasizing the end of work and the beginning of a less stressful phase in life.

Taking a permanent vacation

Using 'vacation' implies a break or time off that lasts indefinitely, as retirement is seen as a permanent break from work.
Пример: Now that I'm retired, it feels like I'm taking a permanent vacation.
Забележка: It contrasts the temporary nature of a regular vacation with the long-term, permanent break from work that retirement represents.

Gone fishin'

This slang phrase implies that the individual is spending their time leisurely, often engaging in recreational activities like fishing.
Пример: Don't bother me during the weekdays, I'm gone fishin'.
Забележка: It denotes the idea of enjoying hobbies or pastimes instead of engaging in work-related activities.

Off the clock

This term signifies being free from the constraints of work schedules and obligations, enjoying a time without the need to follow a routine.
Пример: Since retiring, I've been strictly off the clock.
Забележка: It emphasizes the idea of no longer being bound by time or work-related duties, highlighting the freedom and flexibility that retirement brings.

Living the leisure life

This phrase indicates embracing a lifestyle focused on enjoyment and relaxation, rather than the stresses of work.
Пример: Retirement has allowed me to truly start living the leisure life I've always wanted.
Забележка: It conveys the shift from a work-oriented lifestyle to one centered around leisure and personal fulfillment, reflecting a change in priorities and activities after retiring.

Retirement - Примери

Retirement is a big decision that requires careful planning.
She decided to take early retirement and travel the world.
Retirement can be a time to pursue hobbies and interests that you didn't have time for before.

Граматика на Retirement

Retirement - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: retirement
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): retirements, retirement
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): retirement
Срички, Разделяне и Ударение
retirement съдържа 3 срички: re • tire • ment
Фонетична транскрипция: ri-ˈtī(-ə)r-mənt
re tire ment , ri ˈtī( ə)r mənt (Червената сричка е ударена)

Retirement - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
retirement: ~ 2400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.