Зареждане
0 Английски - Японски

Prayer

prɛr
Много Срещан
~ 2600
~ 2600, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
祈り (いのり, inori), 願い (ねがい, negai), 祈願 (きがん, kigan), お祈り (おいのり, oinori)

Значения на Prayer на японски

祈り (いのり, inori)

Пример:
She said a prayer for her friend's health.
彼女は友達の健康のために祈りを捧げた。
They gathered for a prayer at the church.
彼らは教会で祈りのために集まった。
Употреба: formalКонтекст: Used in religious or spiritual contexts, often in a communal setting.
Забележка: This is the most common translation for 'prayer' in a religious sense.

願い (ねがい, negai)

Пример:
I made a prayer for my dreams to come true.
夢が叶うように願いを込めた。
Her prayer was to find happiness.
彼女の願いは幸福を見つけることだった。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used more broadly to refer to hopes or wishes, not necessarily religious.
Забележка: This term can be used in both casual and formal situations, often implying a personal wish.

祈願 (きがん, kigan)

Пример:
They performed a prayer for good fortune.
彼らは幸運を祈願した。
The festival included a prayer for peace.
その祭りでは平和を祈願する儀式が行われた。
Употреба: formalКонтекст: Used in ceremonial or traditional contexts, often associated with specific rituals.
Забележка: This term is often used in formal events or festivals, emphasizing the act of praying for a specific outcome.

お祈り (おいのり, oinori)

Пример:
Please keep him in your prayers.
彼をお祈りに忘れないでください。
She offered her prayers for the victims.
彼女は犠牲者のためにお祈りを捧げた。
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in both personal and communal prayers.
Забележка: This is a polite way to refer to prayers and is often used in everyday conversation.

Синоними на Prayer

devotion

Devotion refers to a deep commitment or dedication to a religious practice or belief.
Пример: She showed her devotion by attending daily services at the church.
Забележка: Devotion emphasizes the aspect of dedication and commitment.

supplication

Supplication is a humble request or prayer, often asking for divine help or intervention.
Пример: The monk knelt in supplication, praying for peace and harmony.
Забележка: Supplication emphasizes the act of making a humble request or plea.

petition

A petition is a formal written request, often addressed to a higher authority, seeking a specific outcome.
Пример: The congregation signed a petition asking for blessings and protection.
Забележка: A petition is more formal and structured compared to a general prayer.

invocation

An invocation is a prayer or request for assistance or support from a deity or higher power.
Пример: The priest performed an invocation to seek the blessings of the gods.
Забележка: Invocation specifically involves calling upon a deity or higher power for help.

Изрази и често срещани фрази на Prayer

Say a prayer

To utter or recite a prayer, typically as a form of worship or request for divine help.
Пример: Before the meal, let's all hold hands and say a prayer.
Забележка: Using the phrase 'say a prayer' implies the action of verbally expressing a prayer, rather than just the general concept of prayer.

Prayer for

A prayer made on behalf of someone or something, often to request blessings, healing, or protection.
Пример: She offered a prayer for his speedy recovery.
Забележка: This phrase specifically indicates that the prayer is directed towards a particular person or cause.

In prayer

Engaged in the act of praying or communicating with a higher power.
Пример: The monk sat quietly in prayer, seeking inner peace.
Забележка: This phrase describes the state of actively praying, rather than the act of making a request through prayer.

Answered prayer

A desired outcome or situation that is perceived as a response to a prayer or request for divine intervention.
Пример: It was like an answered prayer when they found the lost dog unharmed.
Забележка: This phrase signifies a positive result or resolution believed to be a direct response to a prayer.

Thoughts and prayers

An expression of sympathy or support offered to those in distress or facing difficulties.
Пример: Our thoughts and prayers are with the families affected by the tragedy.
Забележка: This phrase combines the idea of sending positive thoughts and prayers as a form of emotional and spiritual support.

Prayer warrior

A person who is deeply committed to praying fervently and regularly, often on behalf of others or specific causes.
Пример: She is known as a prayer warrior, always interceding for others in need.
Забележка: This phrase denotes someone who is actively engaged in intense and persistent prayer, likening their dedication to that of a warrior.

Prayer vigil

A gathering or period of sustained prayer, often held in a public setting with a specific focus or intention.
Пример: The community organized a prayer vigil for peace and unity in troubled times.
Забележка: This phrase refers to a communal or organized event centered around continuous prayer for a particular purpose or cause.

Всекидневни (сленгови) изрази на Prayer

Bless up

Meaning to pray for someone's well-being or success, often used casually in conversations.
Пример: Hey, bless up for me before your big exam!
Забележка: The slang term 'bless up' is more informal and colloquial compared to the traditional notion of 'prayer'.

Sending good vibes

Imaginary act of sending positive energy or thoughts to someone in need or going through a challenging time.
Пример: I'm sending good vibes your way during your job interview.
Забележка: This slang term conveys a less religious or formal approach compared to 'prayer'.

Positive juju

Refers to positive energy or good luck wished upon someone for a specific situation or outcome.
Пример: I could use some positive juju for my upcoming presentation.
Забележка: The term 'positive juju' carries a superstitious or mystical connotation different from 'prayer'.

Well wishes

Expressions of hope for someone's health, happiness, or success.
Пример: Sending you well wishes for your speedy recovery!
Забележка: This slang term focuses more on expressing good intentions or blessings without the religious connotation of 'prayer'.

Good thoughts your way

Conveying positive thoughts or intentions towards someone experiencing a challenging or important event.
Пример: Just wanted to send some good thoughts your way before your big presentation.
Забележка: This slang expression emphasizes positive thoughts without the religious context of 'prayer'.

Manifesting good outcomes

The act of mentally focusing on and attracting positive results or success for someone.
Пример: I'm manifesting good outcomes for your job search.
Забележка: This term implies a belief in creating positive outcomes through visualization or intention, unlike the religious act of 'prayer'.

Sending you all the good energy

Conveying support and positive vibes for someone's upcoming event or challenge.
Пример: Sending you all the good energy for your audition tomorrow!
Забележка: This slang term emphasizes positive energy and support without the formal structure associated with 'prayer'.

Prayer - Примери

I say a prayer before going to bed.
She kneels down and starts her prayer.
He offered a prayer for his sick grandmother.
The congregation gathered in the church for the evening prayer.

Граматика на Prayer

Prayer - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: prayer
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): prayers, prayer
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): prayer
Срички, Разделяне и Ударение
prayer съдържа 1 срички: prayer
Фонетична транскрипция: ˈprer
prayer , ˈprer (Червената сричка е ударена)

Prayer - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
prayer: ~ 2600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.