Зареждане
0 Английски - Японски

Ordinary

ˈɔrdnˌɛri
Много Срещан
~ 1400
~ 1400, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
普通 (ふつう), 一般的 (いっぱんてき), 平凡 (へいぼん), 通常 (つうじょう)

Значения на Ordinary на японски

普通 (ふつう)

Пример:
This is an ordinary day.
今日は普通の日です。
He is just an ordinary person.
彼はただの普通の人です。
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to describe something that is normal or average.
Забележка: The term '普通' can also imply a lack of special qualities.

一般的 (いっぱんてき)

Пример:
This is an ordinary procedure.
これは一般的な手続きです。
Ordinary rules apply here.
ここでは一般的なルールが適用されます。
Употреба: FormalКонтекст: Used in formal documents or discussions to refer to common practices or standards.
Забележка: The term '一般的' emphasizes generality and commonality.

平凡 (へいぼん)

Пример:
He lived a very ordinary life.
彼はとても平凡な生活を送りました。
She is not an ordinary student; she excels in everything.
彼女は普通の学生ではなく、すべてにおいて優れています。
Употреба: InformalКонтекст: Used to describe something that is mundane or lacking in distinction.
Забележка: The term '平凡' carries a slightly negative connotation, suggesting mediocrity.

通常 (つうじょう)

Пример:
Under ordinary circumstances, this wouldn't happen.
通常の状況下では、こんなことは起こりません。
The ordinary price for this service is $50.
このサービスの通常の価格は50ドルです。
Употреба: FormalКонтекст: Used in formal contexts to refer to standard conditions or prices.
Забележка: The term '通常' is often used in business and legal contexts.

Синоними на Ordinary

common

Something that is done or experienced by many people; widespread.
Пример: It's a common practice to greet each other with a handshake.
Забележка: Common can imply something that is frequently encountered or widely known, whereas ordinary can simply mean not special or exceptional.

usual

Habitually or typically occurring or done; customary.
Пример: I'll have my usual coffee with a splash of cream.
Забележка: Usual refers to something that is customary or typical, while ordinary can refer to something that is not extraordinary or special.

regular

Something that is normal, customary, or in accordance with a set pattern.
Пример: She is a regular customer at the local bakery.
Забележка: Regular implies conformity to a pattern or norm, while ordinary can refer to something that is not exceptional or remarkable.

average

Denoting the result obtained by adding together several quantities and then dividing this total by the number of quantities.
Пример: His performance was just average, not outstanding.
Забележка: Average can imply a middle point between extremes, while ordinary can refer to something that is not extraordinary or exceptional.

Изрази и често срещани фрази на Ordinary

run of the mill

Refers to something ordinary, average, or not outstanding.
Пример: This restaurant serves run-of-the-mill dishes that are nothing special.
Забележка: This phrase emphasizes mediocrity compared to just using 'ordinary.'

plain Jane

Describes something or someone simple, unremarkable, or lacking in embellishment.
Пример: She prefers a plain Jane style when it comes to fashion.
Забележка: It conveys a sense of simplicity or lack of adornment beyond just being ordinary.

run-of-the-mill

Means average, typical, or unexceptional.
Пример: The movie was entertaining, but it was just a run-of-the-mill action film.
Забележка: This phrase implies typicality more strongly than just using 'ordinary.'

a dime a dozen

Refers to something very common and easily found.
Пример: Those generic souvenirs are a dime a dozen at tourist shops.
Забележка: It highlights abundance and low value compared to just saying 'ordinary.'

nothing to write home about

Indicates that something is unremarkable or not particularly impressive.
Пример: The hotel was decent, but the food was nothing to write home about.
Забележка: This phrase emphasizes the lack of noteworthy qualities beyond just being ordinary.

Всекидневни (сленгови) изрази на Ordinary

plain vanilla

Refers to something basic, standard, or unexciting without any additional features or characteristics.
Пример: I prefer plain vanilla ice cream over the fancy flavors.
Забележка: The term 'plain vanilla' expresses simplicity or lack of uniqueness compared to 'ordinary' which may connote typicality.

dime-store

Describes something cheap, low-quality, or outdated.
Пример: His outfit looks like it came from a dime-store, no sense of style at all.
Забележка: While 'ordinary' can depict normalcy, 'dime-store' implies a lack of value or quality similar to 'cheap'.

run-of-the-mine

Refers to something common, average, or unoriginal in a mining context metaphorically applied to other areas.
Пример: The movie was entertaining, but the plot was quite run-of-the-mine.
Забележка: Contrasts 'run-of-the-mine' with 'ordinary' by highlighting a lack of uniqueness or fresh content like an overused mine.

bog-standard

Describes something ordinary, basic, or unremarkable, often used in British English.
Пример: It's just a bog-standard phone, nothing special about it.
Забележка: While 'bog-standard' can suggest mediocrity, 'ordinary' may encompass a wider range of normalcy.

vanilla

Used to describe something simple, plain, or unremarkable, often lacking in excitement or unique features.
Пример: The presentation was very vanilla, lacking any creativity or innovation.
Забележка: Similar to 'plain vanilla,' 'vanilla' emphasizes a lack of distinctiveness or excitement.

Ordinary - Примери

The food at this restaurant is quite ordinary.
I'm just an ordinary person.
The plot of the movie was quite predictable and ordinary.

Граматика на Ordinary

Ordinary - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: ordinary
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): ordinary
Срички, Разделяне и Ударение
ordinary съдържа 3 срички: or • di • nary
Фонетична транскрипция: ˈȯr-də-ˌner-ē
or di nary , ˈȯr ˌner ē (Червената сричка е ударена)

Ordinary - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
ordinary: ~ 1400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.