...
0 Английски - Японски

Mistake

məˈsteɪk
Много Срещан
~ 1800
~ 1800, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
間違い (まちがい, machigai), 誤り (あやまり, ayamari), 失敗 (しっぱい, shippai), 誤解 (ごかい, gokai), 間違える (まちがえる, machigaeru)

Значения на Mistake на японски

間違い (まちがい, machigai)

Пример:
I made a mistake on the test.
テストで間違いをしました。
That was a silly mistake.
それは愚かな間違いでした。
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation, particularly when referring to errors in judgment, calculations, or actions.
Забележка: This is the most common term for 'mistake' and can refer to a wide range of errors.

誤り (あやまり, ayamari)

Пример:
There is an error in your report.
あなたの報告書には誤りがあります。
He corrected the mistakes in his essay.
彼はエッセイの誤りを訂正しました。
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in written contexts, academic settings, or formal discussions.
Забележка: This term is often used when discussing factual errors or discrepancies.

失敗 (しっぱい, shippai)

Пример:
Failure is often a learning experience.
失敗はしばしば学びの経験です。
He experienced a major mistake in his project.
彼はプロジェクトで大きな失敗を経験しました。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal scenarios, especially when referring to significant errors that lead to failure.
Забележка: This term implies a more serious or consequential mistake, often associated with failure.

誤解 (ごかい, gokai)

Пример:
There was a misunderstanding about the instructions.
指示について誤解がありました。
Don't mistake my kindness for weakness.
私の親切を弱さと誤解しないでください。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing misinterpretations or misunderstandings, often in conversations or explanations.
Забележка: This term is specifically related to errors in understanding rather than factual mistakes.

間違える (まちがえる, machigaeru)

Пример:
I often mistake his name.
私は彼の名前をよく間違えます。
Don’t mistake this for that.
これをあれと間違えないでください。
Употреба: InformalКонтекст: Used as a verb to indicate the action of making a mistake.
Забележка: This is the verb form of 'mistake' and is commonly used in everyday speech.

Синоними на Mistake

error

An error is a mistake resulting from a misunderstanding or a wrong judgment.
Пример: Making an error in the calculation led to the wrong result.
Забележка: Error is often used in formal contexts and can imply a more serious or technical mistake.

blunder

A blunder is a careless or embarrassing mistake.
Пример: I made a blunder by sending the report to the wrong recipient.
Забележка: Blunder emphasizes the idea of a clumsy or foolish mistake.

slip-up

A slip-up is a minor or careless mistake.
Пример: I had a slip-up and forgot to attach the file to the email.
Забележка: Slip-up is informal and often used in spoken language.

fault

Fault refers to responsibility for a mistake or wrongdoing.
Пример: It was my fault for not double-checking the details before submitting the form.
Забележка: Fault can imply a personal responsibility for the mistake.

oversight

An oversight is a failure to notice or consider something important.
Пример: The oversight of not including the key information caused confusion.
Забележка: Oversight often implies a failure to pay attention or to supervise properly.

Изрази и често срещани фрази на Mistake

Make a mistake

To make a mistake means to do something incorrectly or inaccurately.
Пример: I made a mistake in my calculations, and now the results are all wrong.
Забележка: This phrase directly relates to the concept of making an error or doing something wrong.

Learn from your mistakes

To learn from your mistakes means to understand what went wrong and make sure not to do it again.
Пример: It's important to learn from your mistakes so you don't repeat them in the future.
Забележка: This phrase emphasizes the importance of gaining knowledge or insight from errors to improve oneself.

Trial and error

Trial and error refers to a method of finding a solution by trying various methods until the right one is found.
Пример: We had to use trial and error to figure out the best way to solve the problem.
Забележка: This phrase involves a process of experimentation and discovery rather than just a single mistake.

Err on the side of caution

To err on the side of caution means to choose the safer or more conservative option to avoid potential mistakes or risks.
Пример: When in doubt, it's best to err on the side of caution and take extra safety measures.
Забележка: This phrase focuses on being overly careful or cautious to prevent errors before they occur.

No harm, no foul

No harm, no foul implies that no real damage was done by a mistake or error, so there are no hard feelings.
Пример: I accidentally bumped into someone, but they said, 'No harm, no foul,' and we both laughed it off.
Забележка: This phrase suggests that mistakes or errors can be forgiven or overlooked if they do not cause any harm.

In the wrong

To be in the wrong means to be mistaken or at fault in a particular situation.
Пример: I realized I was in the wrong after reviewing the evidence against me.
Забележка: This phrase implies a deeper acknowledgment of fault or error rather than just a simple mistake.

Miss the mark

To miss the mark means to fail to achieve the desired result or to be inaccurate in one's approach.
Пример: His attempt to explain the concept missed the mark, and the audience was left confused.
Забележка: This phrase suggests a failure to reach a goal or standard, rather than just making a mistake in general.

Drop the ball

To drop the ball means to make a significant mistake or error, especially one that leads to failure or disappointment.
Пример: I really dropped the ball on that project by forgetting a crucial deadline.
Забележка: This phrase conveys a sense of responsibility and accountability for a serious mistake or oversight.

Всекидневни (сленгови) изрази на Mistake

Mess up

To make a mistake or to do something incorrectly or poorly.
Пример: I really messed up the presentation by forgetting the key points.
Забележка: It emphasizes a more informal and colloquial way of referring to a mistake.

Screw up

To make a serious error or mistake that has negative consequences.
Пример: I screwed up my interview by arriving late.
Забележка: It has a stronger and more emphatic connotation compared to 'mistake'.

Goof

To make a silly or trivial mistake that leads to a negative outcome.
Пример: I goofed up my calculations and now the budget is all wrong.
Забележка: It is used in a more lighthearted manner compared to 'mistake'.

Faux pas

A socially awkward or embarrassing mistake in behavior or speech.
Пример: Her comment about his clothes was a real faux pas.
Забележка: It specifically refers to a breach of etiquette or social norms as a mistake.

Botch

To carry out a task poorly or make a mess of something.
Пример: He managed to botch the entire project by missing the deadline.
Забележка: It suggests a more serious failure or a complete mess compared to a regular mistake.

Slip up

To make a mistake usually due to a lapse in attention or judgment.
Пример: I slipped up and sent the email to the wrong recipient.
Забележка: It implies a minor or unintentional error that is usually rectifiable.

Mistake - Примери

My biggest mistake was not studying harder in college.
There must be some mistake, I didn't order this.
Making mistakes is a natural part of the learning process.

Граматика на Mistake

Mistake - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: mistake
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): mistakes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): mistake
Глагол, минало време (Verb, past tense): mistook
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): mistaken
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): mistaking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): mistakes
Глагол, основна форма (Verb, base form): mistake
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): mistake
Срички, Разделяне и Ударение
mistake съдържа 2 срички: mis • take
Фонетична транскрипция: mə-ˈstāk
mis take , ˈstāk (Червената сричка е ударена)

Mistake - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
mistake: ~ 1800 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.