...
0 Английски - Японски

Managing

ˈmænɪdʒɪŋ
Често Срещан
~ 3000
~ 3000, Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
管理する (kanri suru), 運営する (unei suru), 調整する (chōsei suru), 対処する (taisho suru)

Значения на Managing на японски

管理する (kanri suru)

Пример:
He is managing the project efficiently.
彼はそのプロジェクトを効率的に管理しています。
She is managing a team of five people.
彼女は5人のチームを管理しています。
Употреба: formalКонтекст: Business, organizational settings
Забележка: This meaning emphasizes the act of overseeing or coordinating tasks and people, often in a professional context.

運営する (unei suru)

Пример:
They are managing a nonprofit organization.
彼らは非営利団体を運営しています。
The committee is managing the event.
委員会はそのイベントを運営しています。
Употреба: formalКонтекст: Organizations, events, and initiatives
Забележка: This meaning refers to the operation of an organization or event, focusing on the logistical side.

調整する (chōsei suru)

Пример:
He is managing the schedule for the meetings.
彼は会議のスケジュールを調整しています。
She is managing the resources for the project.
彼女はプロジェクトのリソースを調整しています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Planning and coordination
Забележка: This meaning highlights the adjustment and organization of resources or schedules, applicable in various scenarios.

対処する (taisho suru)

Пример:
He is managing the crisis well.
彼はその危機にうまく対処しています。
She is managing her time effectively.
彼女は自分の時間をうまく対処しています。
Употреба: informalКонтекст: Personal situations, challenges
Забележка: This meaning refers to dealing with or coping with situations, often in a more personal or informal context.

Синоними на Managing

handling

Handling involves taking care of or dealing with a specific task or situation.
Пример: She is responsible for handling the project from start to finish.
Забележка: Handling may imply a more hands-on approach compared to managing.

overseeing

Overseeing means supervising or watching over a process or group of people to ensure things are done correctly.
Пример: As the team leader, he oversees the daily operations of the department.
Забележка: Overseeing often involves a more supervisory role compared to managing, focusing on monitoring and guiding others.

directing

Directing involves giving guidance or instructions to achieve a specific goal or outcome.
Пример: The CEO is responsible for directing the company's strategic initiatives.
Забележка: Directing may imply a more authoritative role in providing instructions and guidance compared to managing.

supervising

Supervising means overseeing and monitoring the work or activities of others to ensure they are done correctly.
Пример: The teacher supervises the students during the laboratory experiments.
Забележка: Supervising often involves closely monitoring and guiding the work of others, with a focus on quality control and adherence to standards.

Изрази и често срещани фрази на Managing

Keep on top of

To stay well-informed about and in control of a situation or task.
Пример: It's important to keep on top of your tasks to avoid falling behind.
Забележка: This phrase emphasizes the need to actively monitor and manage a situation rather than just handling it.

Stay on track

To continue to make progress and not deviate from the original plan or goal.
Пример: Make sure you stay on track with your project timeline to meet the deadline.
Забележка: This phrase implies maintaining focus and direction towards a specific objective, unlike the general concept of managing.

Get a handle on

To gain control or understanding of a situation or problem.
Пример: I need to get a handle on my expenses before they get out of control.
Забележка: This phrase suggests taking active steps to understand and control a situation, which goes beyond just managing it.

Stay afloat

To manage to survive or cope in difficult circumstances.
Пример: Despite the challenges, we managed to stay afloat and keep the business running.
Забележка: This phrase conveys the idea of managing to survive or maintain a situation, often in challenging conditions.

Juggle tasks

To handle or manage multiple tasks or responsibilities at the same time.
Пример: As a manager, you have to juggle multiple tasks and priorities simultaneously.
Забележка: This phrase emphasizes the skill of managing multiple tasks simultaneously, akin to a juggler handling multiple objects.

Keep things under control

To maintain order or manage a situation to prevent chaos or confusion.
Пример: It's essential to keep things under control during a crisis to prevent panic.
Забележка: This phrase highlights the need to actively regulate and manage a situation to prevent it from escalating or becoming chaotic.

Stay in charge

To remain in control of a situation or group of people.
Пример: Even under pressure, she managed to stay in charge and make decisive decisions.
Забележка: This phrase emphasizes maintaining authority and control over a situation or individuals, indicating active management and leadership.

Всекидневни (сленгови) изрази на Managing

Handle things

To handle things means to deal with or manage a situation or task effectively.
Пример: Hey, I know this project is tough, but I'm confident you can handle things.
Забележка: Similar to managing but implies a more hands-on approach.

Tackle

To tackle something means to take on a challenge or difficult task and deal with it.
Пример: I'll tackle the difficult parts of the project first and then move on to the easier ones.
Забележка: Implies actively engaging with tasks, often associated with facing challenges head-on.

Run the show

To run the show means to be in charge or control of a situation or group of people.
Пример: Sarah really knows how to run the show in that department.
Забележка: Focuses on being the orchestrator or leader rather than just managing.

Call the shots

To call the shots means to make the decisions and be in control of a situation.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and everyone follows.
Забележка: Indicates making decisions and having authority, often associated with leadership rather than just managing.

Steer the ship

To steer the ship means to guide or direct a situation or group toward a particular outcome.
Пример: As the team leader, it's important to steer the ship and keep us on course.
Забележка: Focuses on providing direction and guidance rather than just managing day-to-day tasks.

Call the tune

To call the tune means to be in control or decide how things will be done.
Пример: In this dance group, Maria is the one who calls the tune and everyone follows her lead.
Забележка: Implies having authority over decisions and direction, similar to calling the shots but with a creative or influential connotation.

Captain the ship

To captain the ship means to lead or be in charge of a situation, project, or organization.
Пример: As the project manager, I need to captain the ship and ensure we reach our goals.
Забележка: Emphasizes leadership and responsibility for the overall success rather than just managing tasks.

Managing - Примери

Managing a team of employees can be challenging.
She has a degree in business management.
The managing director is responsible for the company's overall performance.

Граматика на Managing

Managing - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: manage
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): managed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): managing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): manages
Глагол, основна форма (Verb, base form): manage
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): manage
Срички, Разделяне и Ударение
managing съдържа 2 срички: man • age
Фонетична транскрипция: ˈma-nij
man age , ˈma nij (Червената сричка е ударена)

Managing - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
managing: ~ 3000 (Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.