Зареждане
0 Английски - Японски

Luck

lək
Много Срещан
~ 2700
~ 2700, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
運 (うん, un), 幸運 (こううん, kouun), 運命 (うんめい, unmei), 運の良さ (うんのよさ, un no yosa), 不運 (ふうん, fuun)

Значения на Luck на японски

運 (うん, un)

Пример:
I had great luck today!
今日は素晴らしい運があった!
It was pure luck that I found my lost wallet.
失くした財布を見つけたのは運が良かったからだ。
Употреба: InformalКонтекст: Everyday conversations, expressing good fortune
Забележка: 運 is commonly used in daily conversations to refer to good fortune or chance events. It can also imply bad luck when used in a negative context.

幸運 (こううん, kouun)

Пример:
She is known for her good luck.
彼女は幸運で知られている。
You brought me such happiness and luck.
あなたは私に幸せと幸運をもたらしてくれた。
Употреба: FormalКонтекст: Formal discussions, literature, or when expressing blessings
Забележка: 幸運 is a more formal way to refer to good luck, often used in written language or formal settings.

運命 (うんめい, unmei)

Пример:
Is it fate or just luck that brought us together?
私たちを引き合わせたのは運命か、それともただの運か?
He believes that luck plays a role in his destiny.
彼は運が彼の運命に影響を与えると信じている。
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Philosophical discussions, literature, and personal beliefs
Забележка: 運命 refers to fate or destiny, often intertwined with the concept of luck. It can be used in both formal and informal contexts.

運の良さ (うんのよさ, un no yosa)

Пример:
His luckiness in games is remarkable.
彼のゲームでの運の良さは素晴らしい。
You have a talent for luckiness.
あなたは運の良さの才能がある。
Употреба: InformalКонтекст: Casual conversations, especially in gaming or competitions
Забележка: 運の良さ refers specifically to the quality of being lucky. It's often used in a light-hearted context.

不運 (ふうん, fuun)

Пример:
She has had a lot of bad luck lately.
彼女は最近、不運が続いている。
It was just bad luck that we missed the train.
電車を逃したのはただの不運だった。
Употреба: InformalКонтекст: Casual conversations about unfortunate events
Забележка: 不運 specifically refers to bad luck and is commonly used in everyday speech when discussing negative outcomes.

Синоними на Luck

fortune

Fortune refers to chance or luck as a force affecting human affairs.
Пример: She had the good fortune to win the lottery.
Забележка: Fortune often implies a positive outcome or success resulting from luck.

chance

Chance refers to events that seem to be determined by luck or fate.
Пример: Winning the game was just a stroke of chance.
Забележка: Chance can imply a random or unpredictable occurrence.

fate

Fate refers to the development of events beyond a person's control, regarded as determined by a supernatural power.
Пример: It was his fate to meet her on that fateful day.
Забележка: Fate often implies a predetermined course of events.

destiny

Destiny refers to the events that will necessarily happen to a particular person or thing in the future.
Пример: She believed it was her destiny to become a famous singer.
Забележка: Destiny often implies a sense of inevitability or predestination.

Изрази и често срещани фрази на Luck

Good luck

Wishing someone success or good fortune in a particular endeavor.
Пример: Good luck on your job interview tomorrow!
Забележка: The phrase 'good luck' directly conveys positive wishes for someone's success, while 'luck' itself refers to the arbitrary force that causes things to happen.

Stroke of luck

Refers to a sudden and unexpected piece of good fortune.
Пример: Winning the lottery was a real stroke of luck for him.
Забележка: This phrase emphasizes the unexpected and fortuitous nature of the luck experienced.

Down on one's luck

To be experiencing a period of misfortune or bad luck.
Пример: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Забележка: While 'luck' refers to general fortune, this phrase specifically highlights a prolonged period of negative luck.

Lucky break

A fortunate opportunity or turn of events that improves one's situation.
Пример: Getting that promotion was a lucky break for her career.
Забележка: This phrase suggests a sudden opportunity or event that changes one's circumstances for the better.

Make your own luck

The idea that one's actions and choices can influence their level of fortune.
Пример: By working hard and staying persistent, she believed she could make her own luck.
Забележка: Contrary to luck being seen as random chance, this phrase emphasizes the role of effort and determination in creating favorable outcomes.

Beginner's luck

When someone achieves success in an activity despite being inexperienced or new to it.
Пример: She won the card game on her first try; it must be beginner's luck!
Забележка: This phrase suggests that the luck experienced is based on inexperience rather than skill or knowledge.

Out of luck

Having no luck or fortune in a particular situation.
Пример: I tried to buy tickets, but they were sold out, so I was out of luck.
Забележка: Indicates a lack of favorable circumstances or opportunities at a given moment.

Всекидневни (сленгови) изрази на Luck

Feeling lucky

Feeling confident or optimistic about having success or good fortune.
Пример: I'm feeling lucky today, so I bought a lottery ticket.
Забележка: This differs from just 'luck' as it implies a personal sense of expectation or belief in favorable outcomes.

Lady luck

A personification of luck, often associated with a feminine figure who brings good fortune.
Пример: I'm counting on lady luck to help me win at the casino.
Забележка: This personification adds a human-like quality to the abstract concept of 'luck'.

Luck of the draw

Refers to a situation where outcomes are based on chance or luck rather than skill or merit.
Пример: Winning this competition is just the luck of the draw; anyone could have won.
Забележка: This phrase emphasizes the random or unpredictable nature of the outcome, not influenced by personal actions.

No such luck

Expresses disappointment or frustration when hoping for a favorable outcome that does not occur.
Пример: I tried to find my lost keys, but no such luck.
Забележка: It indicates the absence of anticipated luck or success.

Run of luck

A period of experiencing consistent good or bad luck.
Пример: I've been on a good run of luck lately; everything seems to be going my way.
Забележка: It highlights the continuity or streak of luck, whether positive or negative, instead of isolated events.

Potluck

A communal meal where each guest contributes a dish to be shared.
Пример: Let's have a potluck dinner where everyone brings a dish to share.
Забележка: The term derives from 'luck of the pot' indicating that what you get is based on luck, signifying a random or unexpected variety of dishes.

Down to the luck of the last button

A situation where the outcome hinges on luck or chance until the very end.
Пример: It all came down to the luck of the last button to decide who won the race.
Забележка: This phrase underscores the critical role that luck plays in determining the final result, often in a thrilling or suspenseful way.

Luck - Примери

Luck is on my side today.
He had no luck in finding a job.
She is a very lucky person.

Граматика на Luck

Luck - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: luck
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): luck
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): luck
Глагол, минало време (Verb, past tense): lucked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): lucking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): lucks
Глагол, основна форма (Verb, base form): luck
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): luck
Срички, Разделяне и Ударение
luck съдържа 1 срички: luck
Фонетична транскрипция: ˈlək
luck , ˈlək (Червената сричка е ударена)

Luck - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
luck: ~ 2700 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.