...
0 Английски - Японски

Injury

ˈɪndʒ(ə)ri
Много Срещан
~ 1300
~ 1300, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
怪我 (けが, kega), 損傷 (そんしょう, sonshou), 傷 (きず, kizu), 負傷 (ふしょう, fushou), 損害 (そんがい, songai)

Значения на Injury на японски

怪我 (けが, kega)

Пример:
He sustained an injury while playing soccer.
彼はサッカーをしているときに怪我をしました。
The injury took a long time to heal.
その怪我は治るのに長い時間がかかりました。
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation, especially related to physical injuries.
Забележка: This term is commonly used in both spoken and written Japanese to refer to physical injuries. It can refer to minor injuries like cuts and bruises as well as more serious injuries.

損傷 (そんしょう, sonshou)

Пример:
The injury to the car was extensive.
その車の損傷は広範囲にわたりました。
The injury caused by the accident was severe.
その事故による損傷は深刻でした。
Употреба: FormalКонтекст: Used in legal or technical contexts to refer to damage or harm, not just to living beings.
Забележка: This term is often used in more formal contexts, such as reports, legal documentation, or technical discussions about damage to objects.

傷 (きず, kizu)

Пример:
She has a small injury on her arm.
彼女の腕に小さな傷があります。
He bandaged the injury to prevent infection.
彼は感染を防ぐために傷に包帯をしました。
Употреба: InformalКонтекст: Used in casual conversations to refer to cuts or wounds.
Забележка: This term can refer to any kind of cut or wound, and is often used in a more casual context. It can also refer to metaphorical wounds, like emotional pain.

負傷 (ふしょう, fushou)

Пример:
He was hospitalized due to a serious injury.
彼は重傷のため入院しました。
The injury during training was unfortunate.
トレーニング中の負傷は不運でした。
Употреба: FormalКонтекст: Often used in medical or emergency contexts to describe injuries that require medical attention.
Забележка: This term specifically refers to injuries that are more serious and often involve medical treatment.

損害 (そんがい, songai)

Пример:
The injury to the company's reputation was significant.
会社の評判への損害は大きかった。
They filed a claim for injury damages.
彼らは損害賠償の請求をしました。
Употреба: FormalКонтекст: Used in legal, financial, and business contexts to refer to damages or losses, including those that are non-physical.
Забележка: This term can encompass a broader range of meanings, including financial losses or damages to reputation, not just physical injuries.

Синоними на Injury

harm

Harm refers to physical or emotional damage or injury.
Пример: The accident caused significant harm to his leg.
Забележка: Harm can also encompass damage beyond physical injury, such as emotional harm.

damage

Damage implies injury or harm that impairs the function or condition of something.
Пример: The fall resulted in severe damage to her spine.
Забележка: Damage can refer to the impairment of an object or structure as well as to physical harm to a person.

wound

A wound is a specific type of injury that typically involves a break in the skin or other tissues.
Пример: The soldier suffered a gunshot wound to his shoulder.
Забележка: Wound specifically refers to a physical injury that causes a break in the skin or body tissues.

Изрази и често срещани фрази на Injury

Get hurt

To experience physical harm or injury.
Пример: He got hurt playing football.
Забележка: Slightly less formal than 'injury'.

Sustain an injury

To suffer or experience an injury.
Пример: She sustained an injury to her knee during the accident.
Забележка: Emphasizes the enduring nature of the injury.

Injure oneself

To harm or damage one's own body.
Пример: He injured himself while lifting weights.
Забележка: Focuses on the action of causing harm to oneself.

Wound up

To end up with a particular injury or outcome.
Пример: He wound up with a broken arm after the fall.
Забележка: Casual expression for 'ended up'.

Aches and pains

General discomfort or soreness in the body.
Пример: She's been experiencing various aches and pains after the accident.
Забележка: Refers to a broader range of physical discomfort.

Nursing an injury

To take care of and allow an injury to heal.
Пример: He's been nursing his shoulder injury for weeks.
Забележка: Implies ongoing care and attention to the injury.

Bruised ego

Emotional injury or damage to one's self-esteem.
Пример: His criticism left her with a bruised ego.
Забележка: Metaphorical use of 'bruised' to describe emotional hurt.

Всекидневни (сленгови) изрази на Injury

Ouchie

Ouchie is a cute, informal term used to describe a minor injury or pain, often used playfully or with children.
Пример: I fell off my bike and got a little ouchie on my knee.
Забележка: Ouchie is a more lighthearted and informal way to refer to a small or minor injury compared to the more serious connotation of 'injury'.

Boo-boo

Boo-boo is a childlike term often used humorously to refer to a small injury or wound.
Пример: He's showing off his new skateboarding trick despite the boo-boo on his elbow.
Забележка: Similar to 'ouchie', 'boo-boo' carries a lighter and more playful tone compared to the formal term 'injury'.

Banged up

Banged up is a slang term that means to be injured or bruised from an impact or accident.
Пример: She got pretty banged up after the car accident.
Забележка: While 'injury' is a general term, 'banged up' specifically implies injuries caused by rough physical contact or collisions.

Messed up

Messed up is slang for being injured or experiencing pain due to physical strain or activity.
Пример: I messed up my shoulder playing basketball yesterday.
Забележка: 'Messed up' usually suggests a degree of discomfort or inconvenience beyond just a simple 'injury'.

Knocked around

Knocked around means to be physically handled or injured, often as a result of rough play or a fight.
Пример: He was knocked around a bit during the intense rugby match.
Забележка: This term emphasizes the rough handling or impact that led to the injury, giving a more vivid image than 'injury'.

Busted up

Busted up is slang for being severely injured or damaged, often with visible wounds or bruises.
Пример: She got busted up pretty bad in the skiing accident.
Забележка: 'Busted up' conveys a sense of significant physical harm beyond just a general 'injury'.

Rekt

'Rekt' is an internet slang term that originated from 'wrecked', often used to describe someone who has been severely injured or defeated in a game or competition.
Пример: He got rekt in that basketball game; he's got a twisted ankle now.
Забележка: Originally derived from 'wrecked', 'rekt' is much more informal and exaggerated compared to the term 'injury'.

Injury - Примери

Injury prevention is important in sports.
He suffered a serious injury in the car accident.
The company suffered financial injury due to the pandemic.

Граматика на Injury

Injury - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: injury
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): injuries, injury
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): injury
Срички, Разделяне и Ударение
injury съдържа 3 срички: in • ju • ry
Фонетична транскрипция: ˈin-j(ə-)rē
in ju ry , ˈin j(ə )rē (Червената сричка е ударена)

Injury - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
injury: ~ 1300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.