Зареждане
0 Английски - Японски

Fresh

frɛʃ
Много Срещан
~ 1300
~ 1300, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
新鮮 (しんせん), 新しい (あたらしい), 爽やかな (さわやかな), 生 (なま), 新鮮味 (しんせんみ)

Значения на Fresh на японски

新鮮 (しんせん)

Пример:
The fish is very fresh.
その魚はとても新鮮です。
I love fresh vegetables.
私は新鮮な野菜が大好きです。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to food, especially in culinary contexts.
Забележка: Commonly used to describe food items that are recently harvested or prepared.

新しい (あたらしい)

Пример:
I got a fresh start in my new job.
私は新しい仕事で新しいスタートを切りました。
She has a fresh perspective on the issue.
彼女はその問題に対して新しい視点を持っています。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in general contexts to indicate something new or recently created.
Забележка: This meaning can apply to ideas, experiences, or anything that is newly introduced.

爽やかな (さわやかな)

Пример:
It’s a fresh morning breeze.
爽やかな朝の風です。
The fresh air feels good.
爽やかな空気は気持ちがいいです。
Употреба: informalКонтекст: Describes pleasant sensations, often related to nature or the environment.
Забележка: This term conveys a sense of refreshment and is often used in relation to weather.

生 (なま)

Пример:
I prefer fresh (raw) fish in sushi.
私は寿司に生の魚が好きです。
Fresh (raw) fruits are the best.
生の果物が一番です。
Употреба: informalКонтекст: Used in culinary contexts, especially concerning raw food items.
Забележка: This term is often used to indicate that food is not cooked or processed.

新鮮味 (しんせんみ)

Пример:
The movie lacks freshness.
その映画には新鮮味が欠けています。
We need some freshness in our ideas.
私たちはアイデアに新鮮味が必要です。
Употреба: formalКонтекст: Used when discussing creativity or originality.
Забележка: This term can be used to critique or praise the originality of concepts.

Синоними на Fresh

new

The word 'new' refers to something that has recently come into existence or use. It can be used to describe something that has not been used before.
Пример: I bought a new dress for the party.
Забележка: While 'fresh' can also mean new, 'new' specifically emphasizes that something has recently come into existence or use.

crisp

When something is 'crisp', it is firm, dry, and easily broken. It can also refer to something that is fresh and invigorating.
Пример: The crisp apple was delicious.
Забележка: While 'fresh' can refer to a general state of being new or recently produced, 'crisp' specifically emphasizes a firm and dry texture.

invigorating

To be 'invigorating' means to be refreshing and stimulating, often giving energy or vitality.
Пример: The invigorating breeze lifted my spirits.
Забележка: Unlike 'fresh', which can refer to a variety of things, 'invigorating' specifically describes something that is refreshing and stimulating.

newfangled

Something 'newfangled' is new and often innovative or advanced in design.
Пример: She showed me her newfangled gadget that can do amazing things.
Забележка: While 'fresh' can simply mean new or recently produced, 'newfangled' emphasizes that something is not only new but also innovative or advanced in some way.

Изрази и често срещани фрази на Fresh

Fresh start

To begin again with a new attitude or approach, often after a difficult or challenging period.
Пример: After the divorce, she decided to move to a new city for a fresh start.
Забележка: The phrase 'fresh start' emphasizes a new beginning or a clean slate, implying a break from the past.

Freshen up

To make oneself cleaner or tidier, often by washing one's face or hands or by touching up one's appearance.
Пример: I need to freshen up before the meeting. I'll be right back.
Забележка: While 'fresh' generally refers to something clean or new, 'freshen up' specifically refers to the act of making oneself cleaner or tidier.

Fresh air

Clean, unpolluted air that feels invigorating and refreshing.
Пример: Let's open the windows and get some fresh air in here.
Забележка: Unlike 'fresh' which can refer to various things, 'fresh air' specifically pertains to the quality of air being clean and refreshing.

Fresh off the boat

Refers to someone who has recently arrived in a new place or country and is still adapting to the customs and lifestyle there.
Пример: He's still adjusting to the new culture; he's fresh off the boat.
Забележка: The idiom 'fresh off the boat' carries a connotation of inexperience or unfamiliarity with the new environment.

Freshen someone's memory

To remind or help someone remember something they may have forgotten.
Пример: I think you need to freshen his memory about the meeting tomorrow.
Забележка: This phrase uses 'freshen' in the sense of revitalizing or renewing someone's memory by reminding them of something they may have forgotten.

Fresh out of something

To be completely out of a particular item or resource.
Пример: I'm sorry, we're fresh out of that item. Would you like something else?
Забележка: While 'fresh' typically denotes something new or clean, 'fresh out' implies a lack or depletion of something.

Fresh meat

Refers to someone who is inexperienced or new in a particular situation, often implying vulnerability or naivety.
Пример: The new employees are fresh meat in the competitive industry.
Забележка: In this context, 'fresh' takes on a negative connotation of being inexperienced or unprepared, unlike its usual positive associations.

Всекидневни (сленгови) изрази на Fresh

Fresh

In slang, 'fresh' can mean something new, cool, or original.
Пример: She got a fresh new haircut.
Забележка: The slang usage focuses more on being trendy or modern, whereas the original word simply means new or recently made.

Freshman

In slang, 'freshman' refers to a first-year student at a school or college.
Пример: He's a freshman at the university this year.
Забележка: The slang term specifically denotes a student's year level, unlike the original word which generally means a newcomer or beginner.

Fresh kicks

In slang, 'kicks' refer to shoes, so 'fresh kicks' means new or stylish shoes.
Пример: Check out my fresh kicks!
Забележка: The slang term 'kicks' replaces the word 'shoes' and emphasizes the stylish or cool nature, while 'fresh' adds the connotation of newness or trendiness.

Fresh to death

In slang, 'fresh to death' means impeccably stylish, fashionable, or confidently put together.
Пример: She always dresses fresh to death for every occasion.
Забележка: The slang term amplifies the concept of being stylish and fashionable, to the point of being impeccable and stunning, compared to just being stylish or fresh.

Fresh off the press

In slang, 'fresh off the press' means something that is brand new, just released, or immediately available.
Пример: I've got the latest news fresh off the press.
Забележка: The slang usage emphasizes the immediacy and newness of something, akin to being freshly printed or just made available, rather than just being new.

Freshen your drink

In slang, 'freshen your drink' means to refill or top-up a beverage, especially an alcoholic one.
Пример: Can I freshen your drink for you?
Забележка: The slang usage is more informal and common in social settings, referring to refreshing or replenishing a drink, compared to simply adding freshness or flavor.

Fresh - Примери

The bread is still fresh.
I love the fresh smell of the forest.
The vegetables are always so crisp and fresh at this market.

Граматика на Fresh

Fresh - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: fresh
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): fresher
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): freshest
Прилагателно име (Adjective): fresh
Срички, Разделяне и Ударение
fresh съдържа 1 срички: fresh
Фонетична транскрипция: ˈfresh
fresh , ˈfresh (Червената сричка е ударена)

Fresh - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
fresh: ~ 1300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.