Зареждане
0 Английски - Японски

Discipline

ˈdɪsəplən
Много Срещан
~ 1900
~ 1900, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
規律 (きりつ), 訓練 (くんれん), 教養 (きょうよう), しつけ, 罰 (ばつ)

Значения на Discipline на японски

規律 (きりつ)

Пример:
The army requires strict discipline.
軍隊は厳格な規律を必要とします。
He has no discipline in his studies.
彼は勉強に規律がありません。
Употреба: formalКонтекст: Military, education, and organizational settings.
Забележка: This meaning refers to the rules and conduct that govern behavior, often used in formal contexts.

訓練 (くんれん)

Пример:
She practices discipline in her training routine.
彼女はトレーニングのルーチンに訓練を実践しています。
Discipline is essential for athletes.
アスリートにとって訓練は不可欠です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Sports, personal development, and self-improvement contexts.
Забележка: This meaning emphasizes the training and practice needed to achieve mastery or improvement.

教養 (きょうよう)

Пример:
He has a strong discipline in philosophy.
彼は哲学において強い教養を持っています。
The discipline of science is constantly evolving.
科学の教養は常に進化しています。
Употреба: formalКонтекст: Academic and professional fields.
Забележка: This usage refers to a branch of knowledge or field of study, often used in educational contexts.

しつけ

Пример:
Proper discipline is important for children.
子供にとって適切なしつけが重要です。
He learned discipline from his parents.
彼は両親からしつけを学びました。
Употреба: informalКонтекст: Parenting and personal behavior.
Забележка: This meaning focuses on upbringing and the training of children in behavior and manners.

罰 (ばつ)

Пример:
Discipline can sometimes involve punishment.
規律は時に罰を伴うことがあります。
He faced discipline for his actions.
彼は行動に対して罰を受けました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Legal, educational, and organizational settings.
Забележка: This meaning refers to disciplinary actions taken as a consequence of behavior.

Синоними на Discipline

control

Control refers to the power to influence or direct people's behavior or the course of events.
Пример: The teacher had good control over the classroom.
Забележка: Control implies more of a direct influence over behavior or actions compared to discipline.

regulation

Regulation involves rules or laws that control behavior or actions within a particular context.
Пример: The strict regulations ensured safety in the workplace.
Забележка: Regulation often implies external rules or guidelines that dictate behavior, while discipline can involve self-control or internal regulation.

training

Training involves teaching and instruction to develop a particular skill or behavior.
Пример: The military provides rigorous training to instill discipline in recruits.
Забележка: Training focuses more on educating and preparing individuals, whereas discipline involves enforcing rules and order.

order

Order refers to a state of peace, tidiness, and systematic arrangement.
Пример: The captain maintained order on the ship at all times.
Забележка: Order emphasizes the state of organization or arrangement, while discipline involves the control and enforcement of rules.

Изрази и често срещани фрази на Discipline

To crack the whip

This idiom means to use authority or pressure to make people work harder or more efficiently.
Пример: The coach had to crack the whip to get the team to practice harder.
Забележка: The original word 'discipline' refers to the practice of training people to obey rules or a code of behavior, while 'crack the whip' implies a more forceful and authoritative approach.

To be in someone's good books

This phrase means to be in someone's favor or approval.
Пример: I made sure to finish all my assignments on time to stay in the professor's good books.
Забележка: While 'discipline' is about control and order, being 'in someone's good books' relates more to approval and positive regard.

To toe the line

To conform to rules or standards; to behave according to what is expected.
Пример: The students knew they had to toe the line when the principal entered the classroom.
Забележка: While 'discipline' is about enforcing rules, 'toe the line' specifically emphasizes the act of conforming to those rules.

A tough nut to crack

Refers to a person or problem that is difficult to deal with or solve.
Пример: Getting him to admit his mistake was a tough nut to crack.
Забележка: The original word 'discipline' relates to training or control, while 'tough nut to crack' focuses on the challenge or difficulty of a situation or person.

To have a heavy hand

To be strict or harsh in dealing with others.
Пример: The teacher was known to have a heavy hand when it came to enforcing discipline in the classroom.
Забележка: While 'discipline' can be firm but fair, having a 'heavy hand' suggests a more severe or oppressive approach.

Всекидневни (сленгови) изрази на Discipline

To lay down the law

To establish or enforce strict rules or expectations.
Пример: Sarah had to lay down the law with her students to maintain discipline in the classroom.
Забележка: This slang term emphasizes the act of setting rules firmly rather than the broader concept of discipline.

To keep someone in line

To maintain control over someone's behavior and ensure they follow rules or guidelines.
Пример: The coach works hard to keep his players in line both on and off the field.
Забележка: This slang term focuses on controlling behavior rather than the broader concept of discipline.

To read the riot act

To strongly reprimand or warn someone, especially for disruptive or unacceptable behavior.
Пример: The teacher read the riot act to the students who were disrupting the class.
Забележка: This slang term implies a severe warning or rebuke, somewhat more forceful than typical disciplinary action.

To crack down

To take strict measures or enforce rules more severely than before.
Пример: The school administration decided to crack down on students skipping classes.
Забележка: This slang term indicates a sudden and intense increase in disciplinary action.

To put one's foot down

To assertively establish a rule or make a decision, often after a period of leniency or negotiation.
Пример: After several warnings, the boss finally put his foot down and prohibited personal phone calls during work hours.
Забележка: This slang term suggests a decisive action to assert authority rather than a general approach to discipline.

To give someone a talking-to

To have a frank and potentially stern conversation with someone to address their behavior or actions.
Пример: My parents gave me a serious talking-to about the importance of time management.
Забележка: This slang term focuses on verbal correction or admonishment rather than broader disciplinary actions.

To put the fear of God into someone

To intimidate or scare someone into complying with rules or behaving better.
Пример: The principal's stern warning really put the fear of God into the troublemaking students.
Забележка: This slang term emphasizes instilling fear as a disciplinary tactic, often through warnings or threats.

Discipline - Примери

Discipline is important for success.
The teacher used strict discipline in the classroom.
He received a harsh discipline for his misbehavior.

Граматика на Discipline

Discipline - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: discipline
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): disciplines, discipline
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): discipline
Глагол, минало време (Verb, past tense): disciplined
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): disciplining
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): disciplines
Глагол, основна форма (Verb, base form): discipline
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): discipline
Срички, Разделяне и Ударение
discipline съдържа 3 срички: dis • ci • pline
Фонетична транскрипция: ˈdi-sə-plən
dis ci pline , ˈdi plən (Червената сричка е ударена)

Discipline - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
discipline: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.