Речник
Английски - Японски

Conversion

kənˈvərʒən
Много Срещан
~ 2900
~ 2900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

変換 (へんかん, henkān), 転換 (てんかん, tenkan), 改宗 (かいしゅう, kaishū), 転職 (てんしょく, tenshoku)

Значения на Conversion на японски

変換 (へんかん, henkān)

Пример:
I need to convert these files to PDF.
これらのファイルをPDFに変換する必要があります。
The conversion from miles to kilometers is straightforward.
マイルからキロメートルへの変換は簡単です。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in technical contexts, such as computing, mathematics, and everyday situations involving changes in form or unit.
Забележка: This term is commonly used in both formal and informal contexts, especially in technology and science.

転換 (てんかん, tenkan)

Пример:
The company is undergoing a conversion to renewable energy sources.
その会社は再生可能エネルギー源への転換を進めています。
There has been a conversion in public opinion regarding climate change.
気候変動に関する世論の転換がありました。
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to changes in policy, opinions, or methods.
Забележка: This term implies a more significant change or shift, often in strategy or ideology.

改宗 (かいしゅう, kaishū)

Пример:
His conversion to Buddhism was a personal journey.
彼の仏教への改宗は個人的な旅でした。
Many people experience conversion to different faiths over their lives.
多くの人々は人生の中で異なる信仰への改宗を経験します。
Употреба: formalКонтекст: Used in religious contexts to describe a change of faith or belief system.
Забележка: This term is specific to religious conversion and is often associated with significant personal transformation.

転職 (てんしょく, tenshoku)

Пример:
I am considering a conversion to a new career.
新しいキャリアへの転職を考えています。
Her conversion from teaching to marketing was a big step.
彼女の教育からマーケティングへの転職は大きなステップでした。
Употреба: informalКонтекст: Used in the context of changing jobs or careers.
Забележка: This term is often used in job-related discussions and implies a significant change in one’s professional path.

Синоними на Conversion

Transformation

Transformation refers to a significant change or alteration in form, appearance, or character.
Пример: The transformation of the old warehouse into a modern office space was impressive.
Забележка: Conversion is more specific to changing from one form, purpose, or system to another, while transformation implies a more profound change in overall structure or nature.

Transition

Transition involves moving from one state, condition, or place to another.
Пример: The transition from student life to a professional career can be challenging.
Забележка: Conversion typically involves a complete change or adaptation, while transition focuses on the process of changing or moving between different states.

Metamorphosis

Metamorphosis refers to a complete change in form or nature, often associated with a dramatic transformation.
Пример: The caterpillar's metamorphosis into a butterfly is a fascinating natural process.
Забележка: Conversion is more commonly used in the context of changing one thing into another, while metamorphosis emphasizes a profound and often gradual change in physical form.

Adaptation

Adaptation involves adjusting or modifying something to suit a new purpose or environment.
Пример: The adaptation of the novel into a screenplay required some changes to the storyline.
Забележка: Conversion typically implies a more fundamental change in form or structure, while adaptation focuses on making adjustments to fit a specific context or requirement.

Изрази и често срещани фрази на Conversion

Convert something into

To change or transform something into a different form or use.
Пример: She converted her garage into a home office.
Забележка: This phrase specifically focuses on the action of changing something into a different form.

Convert to

To adopt a new belief, religion, or system.
Пример: He converted to Buddhism after years of spiritual exploration.
Забележка: This phrase emphasizes the act of switching to a different belief or system.

Conversion rate

The percentage of visitors who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Пример: The company's website had a high conversion rate, leading to increased sales.
Забележка: This phrase is commonly used in marketing and business contexts to measure the effectiveness of a website or campaign.

Convert from

To change one's opinion, belief, or stance from one position to another.
Пример: She converted from a skeptic to a believer after witnessing the miracle.
Забележка: This phrase highlights the shift or change from a previous position or belief.

Convert currency

To exchange one form of currency for another.
Пример: Before traveling, make sure to convert your currency to the local currency of your destination.
Забележка: This phrase refers to the act of exchanging one type of currency for another, typically when traveling internationally.

Convert someone's opinion

To persuade or convince someone to change their opinion or belief.
Пример: Her well-reasoned arguments slowly converted him to her point of view.
Забележка: This phrase implies the act of influencing someone to change their perspective or viewpoint on a particular matter.

Conversion therapy

A controversial practice that aims to change a person's sexual orientation or gender identity.
Пример: Many medical organizations have condemned the use of conversion therapy on LGBTQ individuals.
Забележка: This phrase specifically refers to a harmful practice that attempts to change an individual's intrinsic characteristics.

Всекидневни (сленгови) изрази на Conversion

Flip

In slang, 'flip' is used to mean changing the orientation or direction of something.
Пример: I decided to flip my phone to convert it from portrait to landscape mode.
Забележка: This term is more casual and colloquial compared to 'convert'.

Switch

'Switch' is often used informally to mean changing one thing to another, similar to 'convert'.
Пример: Can you switch this document to PDF format for me?
Забележка: It implies a quicker or more immediate change compared to 'convert'.

Morph

To 'morph' means to transform or change one thing into another, often in a fluid or seamless way.
Пример: I morphed the image into a GIF file.
Забележка: It suggests a more fluid and dynamic transformation compared to 'convert'.

Turn into

This phrase is a casual way to describe transforming something into a different form or state.
Пример: I turned the leftover ingredients into a delicious soup.
Забележка: It is a more descriptive and evocative way to express conversion.

Change up

'Change up' is used to suggest making a significant alteration or transformation to something.
Пример: Let's change up the design to something more modern.
Забележка: It conveys a sense of freshness and creativity in the conversion process.

Shuffle

In a slang context, 'shuffle' can mean rearranging or reordering things.
Пример: I need to shuffle the order of these slides before the presentation.
Забележка: It implies a more informal or relaxed approach to conversion.

Twist

'Twist' is used informally to mean altering or adapting something to suit a new purpose or context.
Пример: She twisted the lyrics of the song to fit the theme of the event.
Забележка: It implies a creative and sometimes unexpected conversion.

Conversion - Примери

Conversion rates have increased since we updated our website.
The conversion of the old factory into a modern office building took two years.
His conversion to Buddhism was a gradual process.

Граматика на Conversion

Conversion - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: conversion
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): conversions, conversion
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): conversion
Срички, Разделяне и Ударение
conversion съдържа 3 срички: con • ver • sion
Фонетична транскрипция: kən-ˈvər-zhən
con ver sion , kən ˈvər zhən (Червената сричка е ударена)

Conversion - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
conversion: ~ 2900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.