Зареждане
0 Английски - Японски

Coffee

ˈkɔfi
Много Срещан
~ 1400
~ 1400, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
コーヒー (こーひー), 珈琲 (コーヒー), コーヒー豆 (こーひーまめ), アイスコーヒー (あいすこーひー), コーヒーショップ (こーひーしょっぷ)

Значения на Coffee на японски

コーヒー (こーひー)

Пример:
I would like a cup of coffee.
コーヒーを一杯ください。
Do you drink coffee?
コーヒーを飲みますか?
Употреба: InformalКонтекст: Commonly used in everyday conversation when ordering or discussing coffee.
Забележка: コーヒー is the most common term for coffee in Japan, borrowed from English.

珈琲 (コーヒー)

Пример:
This cafe serves great coffee.
このカフェは素晴らしい珈琲を提供しています。
I prefer bitter coffee.
私は苦い珈琲が好きです。
Употреба: FormalКонтекст: Used in more formal or literary contexts, or in specialty coffee shops.
Забележка: 珈琲 is a kanji representation that is often associated with artisanal or high-quality coffee.

コーヒー豆 (こーひーまめ)

Пример:
I bought some coffee beans.
コーヒー豆を買いました。
These coffee beans are from Ethiopia.
このコーヒー豆はエチオピア産です。
Употреба: InformalКонтекст: Used when talking about the raw materials or products related to coffee.
Забележка: コーヒー豆 specifically refers to coffee beans, indicating the unprocessed form of coffee.

アイスコーヒー (あいすこーひー)

Пример:
I prefer iced coffee in summer.
夏はアイスコーヒーが好きです。
Can I get an iced coffee, please?
アイスコーヒーをください。
Употреба: InformalКонтекст: Commonly used during warmer seasons or in casual settings.
Забележка: アイスコーヒー is a direct borrowing from English that refers to coffee served cold.

コーヒーショップ (こーひーしょっぷ)

Пример:
Let's meet at the coffee shop.
コーヒーショップで会いましょう。
There is a new coffee shop in town.
街に新しいコーヒーショップがあります。
Употреба: InformalКонтекст: Used when talking about places that specialize in serving coffee.
Забележка: コーヒーショップ refers to coffee shops, emphasizing the social aspect of enjoying coffee.

Синоними на Coffee

java

Java is a slang term for coffee, commonly used in informal settings.
Пример: I need my morning java to wake up.
Забележка: Java is a more casual and informal term for coffee.

brew

Brew refers to a beverage made by steeping, boiling, or extracting flavor from ingredients like coffee beans.
Пример: I'll have a hot brew to start my day.
Забележка: Brew can refer to any hot beverage made by steeping or boiling, not just coffee.

joe

Joe is a slang term for coffee, often used in American English.
Пример: I like my joe black with no sugar.
Забележка: Joe is a more colloquial term for coffee, similar to java.

caffeine

Caffeine is the stimulant found in coffee that provides an energy boost.
Пример: I rely on caffeine to keep me alert during long meetings.
Забележка: Caffeine specifically refers to the chemical compound found in coffee, whereas coffee is the beverage itself.

Изрази и често срещани фрази на Coffee

Wake up and smell the coffee

This idiom means to become aware of the reality of a situation or to pay attention to what is happening around you.
Пример: You need to wake up and smell the coffee - life isn't easy.
Забележка: The phrase uses 'coffee' as a metaphor for being alert and aware, rather than referring to the beverage itself.

A storm in a coffee cup

This phrase refers to a situation that is blown out of proportion, creating unnecessary drama or excitement.
Пример: Don't worry about it, it's just a storm in a coffee cup.
Забележка: The idiom uses 'coffee cup' to emphasize the smallness and insignificance of the issue, as compared to a storm in a teacup or a storm in a teapot.

Spill the beans

To 'spill the beans' means to disclose a secret or reveal something that was supposed to be kept confidential.
Пример: I can't believe you spilled the beans about the surprise party!
Забележка: The phrase uses 'beans' metaphorically to represent the secret that has been revealed, rather than referring to the actual food item.

Not my cup of tea

This phrase means that something is not to someone's liking or preference.
Пример: Watching horror movies is not my cup of tea.
Забележка: The idiom uses 'cup of tea' to refer to personal taste or preference, rather than a literal cup of tea.

Coffee break

A short rest period during work or other activities to have a cup of coffee and relax.
Пример: Let's take a coffee break before we start the next task.
Забележка: This phrase directly refers to a break from work or activities to enjoy a cup of coffee, indicating a pause or relaxation period.

Mug's game

An activity or situation that is considered pointless, futile, or likely to lead to failure.
Пример: Investing in that stock seems like a mug's game to me.
Забележка: The phrase uses 'mug' as a slang term for a foolish or gullible person, suggesting that engaging in the activity is not wise.

Coffee table book

A large, visually appealing book that is meant to be displayed on a coffee table for casual browsing.
Пример: She has a collection of beautiful coffee table books on art and photography.
Забележка: The phrase describes a type of book typically placed on a coffee table for guests to leaf through, rather than a book specifically about coffee.

Всекидневни (сленгови) изрази на Coffee

Cup of Joe

A slang term for a cup of coffee, believed to have originated during World War I as a slang term for coffee, with 'Joe' referencing 'Joe Blow', a common term for an average person.
Пример: I need a strong cup of joe to wake me up in the morning.
Забележка: The term 'cup of joe' is a more casual and colloquial way to refer to coffee compared to the word 'coffee' itself.

Caffeine Fix

Refers to the need or desire for a dose of caffeine, often obtained through coffee consumption.
Пример: I'm running late, but I need my caffeine fix before heading to work.
Забележка: This slang term specifically emphasizes the purpose of consuming coffee for its caffeine content, rather than just for enjoyment.

Jet Fuel

A slang term describing a particularly strong or potent cup of coffee, often used when needing a significant energy boost.
Пример: I need some jet fuel to get through this meeting.
Забележка: It highlights the intense effect or kick that the coffee is expected to provide compared to a standard cup of coffee.

Cuppa

A colloquial term originating from British English, 'cuppa' is a shortened form of 'cup of'. It is commonly used to refer to a cup of tea or, in a broader sense, a hot beverage like coffee.
Пример: Let's grab a cuppa at that new cafe down the street.
Забележка: While 'coffee' refers specifically to the brewed beverage, 'cuppa' can be used to refer to any hot drink served in a cup, including coffee.

Black Gold

This term refers to coffee as a precious or valuable commodity, similar to gold, highlighting its importance and worth to the speaker.
Пример: There's nothing like a cup of black gold to kickstart my day.
Забележка: It elevates the status of coffee by likening it to a highly sought-after and valuable substance.

Coffee - Примери

I need a cup of coffee to wake up in the morning.
The coffee beans were roasted to perfection.
The coffee shop on the corner has the best cappuccino in town.

Граматика на Coffee

Coffee - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: coffee
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): coffees, coffee
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): coffee
Срички, Разделяне и Ударение
coffee съдържа 2 срички: cof • fee
Фонетична транскрипция: ˈkȯ-fē
cof fee , ˈkȯ (Червената сричка е ударена)

Coffee - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
coffee: ~ 1400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.