...
0 Английски - Японски

Close

kloʊs
Много Срещан
~ 1200
~ 1200, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
閉じる (とじる, toji ru), 近い (ちかい, chikai), 親しい (したしい, shitashii), 閉鎖する (へいさする, heisa suru), 密接な (みっせつな, missetsu na)

Значения на Close на японски

閉じる (とじる, toji ru)

Пример:
Please close the door.
ドアを閉じてください。
I will close the window.
窓を閉じます。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal situations when referring to shutting something.
Забележка: This is a common verb used for physical objects, like doors and windows.

近い (ちかい, chikai)

Пример:
The store is close to my house.
その店は私の家の近くにあります。
We are close to finishing the project.
私たちはプロジェクトを終えるのに近いです。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe proximity in both physical and metaphorical senses.
Забележка: This can refer to distance or completion in tasks.

親しい (したしい, shitashii)

Пример:
They are close friends.
彼らは親しい友人です。
We have a close relationship.
私たちは親しい関係です。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe personal relationships.
Забележка: This term is often used to describe emotional closeness or intimacy.

閉鎖する (へいさする, heisa suru)

Пример:
The company will close the factory.
その会社は工場を閉鎖します。
They decided to close the road for repairs.
彼らは修理のためにその道を閉鎖することに決めました。
Употреба: formalКонтекст: Used in official contexts, especially regarding businesses or public services.
Забележка: This term implies a more permanent closure than just 'to close' something temporarily.

密接な (みっせつな, missetsu na)

Пример:
They have a close connection.
彼らは密接なつながりがあります。
The research showed a close correlation.
その研究は密接な相関関係を示しました。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or formal discussions.
Забележка: This term is often used in scientific or analytical contexts.

Синоними на Close

shut

To close something by moving it so that there is no longer an opening.
Пример: Please shut the door before leaving.
Забележка: Shut is often used specifically in the context of doors, windows, or containers.

shut down

To close permanently or temporarily, especially in the context of businesses, machines, or systems.
Пример: The company decided to shut down its operations due to financial difficulties.
Забележка: Shut down implies a more permanent or deliberate closure.

seal

To close or secure something tightly to prevent access or escape.
Пример: He used wax to seal the envelope.
Забележка: Seal often involves the use of a material or action to make something airtight or watertight.

conclude

To bring something to an end or make a final decision.
Пример: Let's conclude the meeting with a summary of action items.
Забележка: Conclude is more about ending a process or reaching a resolution rather than physically closing something.

terminate

To bring to an end or discontinue something.
Пример: The contract will terminate at the end of the year.
Забележка: Terminate often implies a formal or official ending, such as a contract or agreement.

Изрази и често срещани фрази на Close

Close call

A situation where something almost goes wrong or someone almost gets hurt.
Пример: It was a close call, but we managed to catch the last train.
Забележка: The word 'close' on its own does not convey the sense of narrowly avoiding a negative outcome.

Close the gap

To reduce or eliminate differences or distance between two things.
Пример: We need to work harder to close the gap between us and the competition.
Забележка: While 'close' may refer to proximity, 'close the gap' focuses on reducing differences or distance.

Close ranks

To become more united or show a strong and unified front.
Пример: In times of crisis, the team tends to close ranks and work together more closely.
Забележка: This phrase emphasizes unity and solidarity, which 'close' alone does not convey.

Close quarters

A situation where people or things are very close together, often in a confined space.
Пример: Living in close quarters with others can be challenging at times.
Забележка: While 'close' can refer to proximity, 'close quarters' implies being in a confined or limited space.

Close the deal

To finalize or complete an agreement, especially a business deal.
Пример: After weeks of negotiation, they finally closed the deal on the new house.
Забележка: This phrase specifically refers to successfully completing an agreement, which 'close' does not specify.

Close shave

A narrow escape from danger or harm.
Пример: That was a close shave! You almost hit that car.
Забележка: While 'close' can refer to proximity, 'close shave' emphasizes a narrow escape from a dangerous situation.

Close your eyes to something

To ignore or pretend not to see something unpleasant or wrong.
Пример: She chose to close her eyes to the problems in the company rather than address them.
Забележка: This phrase implies a deliberate act of ignoring or overlooking, which 'close' alone does not convey.

Всекидневни (сленгови) изрази на Close

Close-knit

Close-knit refers to a group or family that is closely interconnected and supportive of one another.
Пример: We've always been a close-knit family, supporting each other no matter what.
Забележка: The original word 'close' refers to proximity or nearness, while 'close-knit' specifically focuses on the tight bond between individuals in a group.

Close-minded

Close-minded describes someone who is unwilling to consider new ideas or perspectives.
Пример: Don't be so close-minded about trying new things; you might discover something you enjoy.
Забележка: While 'close' implies physical proximity, 'close-minded' pertains to a mental state of being unwilling to accept new information or perspectives.

Close-up

A close-up is a photograph or film shot at very close range to show detail.
Пример: I need to take a close-up of this flower to capture its details.
Забележка: In this context, 'close' refers to a short distance, and 'close-up' specifically denotes a detailed view at a close range.

Close friend

A close friend is someone with whom you share a deep, personal bond and trust.
Пример: Sarah's always been my close friend; we've been through everything together.
Забележка: Compared to the generic term 'friend', 'close friend' highlights the depth of the relationship and the level of trust and connection between individuals.

Close combat

Close combat describes fighting at extremely close range, often without the use of firearms or long-distance weapons.
Пример: The soldiers engaged in close combat, using knives and hand-to-hand techniques.
Забележка: While 'close' typically refers to proximity, 'close combat' specifically denotes direct physical engagement at a very close distance between combatants.

Close - Примери

Close the door, please.
The store is close to my house.
She always forgets to close the window.

Граматика на Close

Close - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: close
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): closer
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): closest
Прилагателно име (Adjective): close
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): closer
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): closest
Наречие (Adverb): close
Съществително име, множествено число (Noun, plural): closes, close
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): close
Глагол, минало време (Verb, past tense): closed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): closing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): closes
Глагол, основна форма (Verb, base form): close
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): close
Срички, Разделяне и Ударение
close съдържа 1 срички: close
Фонетична транскрипция: ˈklōz
close , ˈklōz (Червената сричка е ударена)

Close - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
close: ~ 1200 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.