...
0 Английски - Японски

Band

bænd
Много Срещан
~ 1100
~ 1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
バンド (bando), 帯 (おび, obi), バンド (bando) - wristband, バンド (bando) - a strip of material, 帯域 (おういき, ouiki)

Значения на Band на японски

バンド (bando)

Пример:
I love this band; their music is amazing.
このバンドが大好きです。彼らの音楽は素晴らしいです。
The band is performing at the festival this weekend.
そのバンドは今週末のフェスティバルで演奏します。
Употреба: informalКонтекст: Used when talking about musical groups.
Забележка: The term 'バンド' can refer to various types of music groups, including rock bands, pop bands, and more.

帯 (おび, obi)

Пример:
He wore a band around his waist.
彼は腰に帯を締めました。
The gift was wrapped with a decorative band.
その贈り物は装飾用の帯で包まれていました。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe a strip or band that can be tied around something.
Забележка: In this context, '帯' often refers to a physical band or strip, such as a sash or ribbon.

バンド (bando) - wristband

Пример:
I received a wristband at the concert.
コンサートでリストバンドをもらいました。
The wristband indicates that you are allowed to enter the VIP area.
そのリストバンドはVIPエリアに入ることができることを示しています。
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to wristbands, often for events or identification.
Забележка: Wristbands can be made of various materials and are commonly used in events for access control.

バンド (bando) - a strip of material

Пример:
She used a band of fabric to hold her hair back.
彼女は髪を束ねるために布のバンドを使いました。
The book was secured with a rubber band.
その本はゴムバンドで留められていました。
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a physical strip, such as rubber bands or fabric bands.
Забележка: This usage can refer to various kinds of bands used for tying or holding things together.

帯域 (おういき, ouiki)

Пример:
The network has a limited bandwidth.
そのネットワークは限られた帯域を持っています。
He is studying bandwidth in telecommunications.
彼は通信における帯域を勉強しています。
Употреба: formalКонтекст: Used in technical contexts, especially in telecommunications.
Забележка: 帯域 refers to the range of frequencies used for transmitting signals.

Синоними на Band

group

A group refers to a collection of people or things that are gathered together for a common purpose or activity. It can be used interchangeably with 'band' in the context of a musical group.
Пример: The musical group performed at the concert last night.
Забележка:

ensemble

An ensemble is a group of musicians, actors, or dancers who perform together. It typically conveys a sense of collaboration and coordination among the members, similar to a band.
Пример: The jazz ensemble played a set of classic standards.
Забележка:

orchestra

An orchestra is a large group of musicians who play classical music together, typically with string, wind, and percussion instruments. While a band can refer to any group of musicians, an orchestra specifically denotes a larger and more formal ensemble.
Пример: The symphony orchestra rehearsed for their upcoming performance.
Забележка:

troupe

A troupe is a group of performers, especially actors or dancers, who work together on a regular basis. It is commonly used in the context of theater and dance performances, similar to how a band performs music.
Пример: The theater troupe put on a captivating production of the play.
Забележка:

Изрази и често срещани фрази на Band

In the same band

To be 'in the same band' means to have similar interests or opinions.
Пример: Tom and Jerry are in the same band, they both love rock music.
Забележка: This phrase uses 'band' metaphorically to indicate a shared connection, not a musical group.

Band together

To 'band together' means to unite or come together for a common purpose or goal.
Пример: During difficult times, communities often band together to support each other.
Забележка: Here, 'band' is used to convey the idea of joining forces rather than referring to a musical group.

Band-aid solution

A 'band-aid solution' is a temporary or quick fix that does not address the root cause of a problem.
Пример: Increasing the budget temporarily was just a band-aid solution to the company's financial problems.
Забележка: In this context, 'band-aid' is used metaphorically to suggest a temporary patch, not a physical adhesive strip.

On the bandwagon

To be 'on the bandwagon' means to join a popular trend or activity for the sake of being associated with it.
Пример: After the team won the championship, many new fans jumped on the bandwagon to support them.
Забележка: The term 'bandwagon' originally referred to a wagon carrying a band in a parade, but now it symbolizes following a trend.

Band of thieves

A 'band of thieves' refers to a group of criminals who work together to commit crimes.
Пример: The police were in pursuit of a notorious band of thieves responsible for a series of robberies.
Забележка: Here, 'band' is used to describe a group of criminals, not a musical ensemble.

Всекидневни (сленгови) изрази на Band

Band-aid

Used to describe a temporary fix or solution to a problem that may not address the root cause.
Пример: Let's put a band-aid on the problem for now until we find a permanent solution.
Забележка: Derived from 'Band-aid', a brand name for adhesive bandages, implying a quick temporary solution.

Bandwidth

Refers to a person's capacity or mental/physical resources to handle additional tasks or responsibilities.
Пример: I don't have the bandwidth to take on any more projects right now.
Забележка: Originally refers to the range of frequencies within a band that a communication channel can carry.

Bandwidth hog

Refers to a person or device that excessively uses up internet data or resources.
Пример: She's always streaming videos, such a bandwidth hog!
Забележка: Connects the idea of 'bandwidth' with someone being greedy or selfish, hogging resources.

Band - Примери

The band played their new song at the concert.
My favorite band is coming to town next month.
The school choir won first place in the singing competition.

Граматика на Band

Band - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: band
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): bands
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): band
Глагол, минало време (Verb, past tense): banded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): banding
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): bands
Глагол, основна форма (Verb, base form): band
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): band
Срички, Разделяне и Ударение
band съдържа 1 срички: band
Фонетична транскрипция: ˈband
band , ˈband (Червената сричка е ударена)

Band - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
band: ~ 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.