Зареждане
0 Английски - Индонезийски

Top

tɑp
Изключително Често Срещан
900 - 1000
900-1000, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
atas, terbaik, puncak, penutup, puncak (dalam konteks waktu)

Значения на Top на индонезийски

atas

Пример:
The book is on top of the table.
Buku itu ada di atas meja.
He climbed to the top of the mountain.
Dia mendaki ke puncak gunung.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in spatial contexts, indicating a position above something else.
Забележка: Often used to refer to physical locations or levels.

terbaik

Пример:
She is the top student in her class.
Dia adalah siswa terbaik di kelasnya.
This restaurant is known for having the top dishes in the city.
Restoran ini dikenal memiliki hidangan terbaik di kota.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate superiority or excellence in quality.
Забележка: Can also be used in competitive contexts, such as rankings.

puncak

Пример:
The top of the hill offers a great view.
Puncak bukit menawarkan pemandangan yang indah.
We reached the top of the tower.
Kami mencapai puncak menara.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in geographical or architectural contexts.
Забележка: Often refers to the highest point of a physical structure or natural formation.

penutup

Пример:
Can you put the top back on the bottle?
Bisakah kamu menutup kembali botol itu?
She lost the top of her pen.
Dia kehilangan penutup pulpenya.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to a cover or lid for an object.
Забележка: Commonly used in everyday situations involving containers.

puncak (dalam konteks waktu)

Пример:
He works at the top of his game.
Dia bekerja di puncak kemampuannya.
She is at the top of her career now.
Dia berada di puncak kariernya sekarang.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe someone at their peak performance in their career or skills.
Забележка: Indicates a phase of success or peak productivity.

Синоними на Top

peak

Peak refers to the highest point or summit of something, like a mountain or a career.
Пример: She reached the peak of the mountain after a long hike.
Забележка: Peak is often used in the context of reaching the highest point physically or metaphorically, while 'top' is more general.

summit

Summit also means the highest point, especially of a mountain, but can also refer to a meeting of leaders or a high-level conference.
Пример: The leaders gathered at the summit to discuss important issues.
Забележка: Summit is more specific and often used in the context of meetings or gatherings at the highest level.

crest

Crest refers to the highest part or point of a hill or wave.
Пример: The hikers could see the sunrise from the crest of the hill.
Забележка: Crest is used more in the context of natural formations like hills or waves.

apex

Apex means the highest point or pinnacle, often used in the context of success or achievement.
Пример: The apex of her career was when she won the prestigious award.
Забележка: Apex is more formal and is commonly used in academic or professional settings.

Изрази и често срещани фрази на Top

top of the line

Refers to something being of the highest quality or standard.
Пример: This car is top of the line in terms of luxury and performance.
Забележка: The original word 'top' simply refers to the highest point or part of something, whereas 'top of the line' emphasizes superior quality.

top-notch

Describes something as outstanding, excellent, or of the highest quality.
Пример: She always delivers top-notch presentations at work.
Забележка: While 'top' can mean the highest point, 'top-notch' emphasizes excellence and superiority.

on top of the world

To feel extremely happy, successful, or jubilant.
Пример: After receiving the promotion, he felt on top of the world.
Забележка: This phrase goes beyond the physical concept of 'top' and conveys a feeling of euphoria and elation.

top priority

Refers to the most important or urgent task or objective.
Пример: Ensuring customer satisfaction is our top priority.
Забележка: While 'top' can simply denote the highest position, 'top priority' emphasizes the utmost importance of a task or goal.

reach the top

To achieve the highest level of success or accomplishment in a particular field.
Пример: She worked hard to reach the top of her career.
Забележка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'reach the top' specifically refers to achieving success or a high position.

on top of things

To be in control of a situation, organized, and aware of what is happening.
Пример: Despite the challenges, she always manages to stay on top of things at work.
Забележка: While 'top' signifies the highest part, 'on top of things' implies being in control and managing tasks effectively.

top dollar

Refers to paying a high price or premium for something.
Пример: He paid top dollar for that vintage watch.
Забележка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'top dollar' emphasizes the high cost or value of something.

Всекидневни (сленгови) изрази на Top

Top it off

To make a good situation even better.
Пример: We had a great day at the beach, and to top it off, we saw a beautiful sunset.
Забележка: It emphasizes the idea of adding something incredible or special to an already good situation.

Topping

Refers to the decorative elements placed on top of something, like food or beverages.
Пример: She's into cake decorating and has become a pro at making beautifully intricate toppings.
Забележка: It specifically focuses on the decorative aspect of a topping, rather than just the top layer itself.

Over the top

Excessive, dramatic, or exaggerated behavior or reactions.
Пример: His reaction to the news was way over the top; he started jumping up and down in excitement.
Забележка: It suggests behavior that goes beyond what is considered normal or appropriate, often in a flamboyant manner.

Top of the hour

Refers to the beginning of a new hour on the clock.
Пример: The news starts at the top of the hour, so make sure you tune in right on time.
Забележка: It specifies the exact start time of an event or program, indicating the topmost point of the hour.

Top secret

Used to describe information that is extremely confidential and restricted.
Пример: The government has classified the information as top secret, and only a few people have access to it.
Забележка: It denotes the highest level of secrecy, typically involving sensitive government or organizational information.

Top dog

Refers to the person or entity that holds the highest position or authority in a group.
Пример: After the successful merger, he became the top dog in the company and had a lot of decision-making power.
Забележка: It signifies being at the top of a hierarchy or power structure, usually in a competitive or organizational context.

Top tier

Refers to the highest level or quality within a particular category or group.
Пример: He only shops at top-tier stores known for their luxury brands and exclusive products.
Забележка: It suggests being among the best or most prestigious options available, often associated with elitism or exclusivity.

Top - Примери

The top of the mountain was covered in snow.
Puncak gunung itu tertutup salju.
She is one of the top students in her class.
Dia adalah salah satu siswa terbaik di kelasnya.
The restaurant is located on the top floor of the building.
Restoran itu terletak di lantai atas gedung.

Граматика на Top

Top - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: top
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): top
Глагол, минало време (Verb, past tense): topped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): topping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): tops
Глагол, основна форма (Verb, base form): top
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): top
Срички, Разделяне и Ударение
top съдържа 1 срички: top
Фонетична транскрипция: ˈtäp
top , ˈtäp (Червената сричка е ударена)

Top - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
top: 900 - 1000 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.