Зареждане
0 Английски - Индонезийски

Laughter

ˈlæftər
Много Срещан
1000 - 1100
1000-1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Tawa, Gelak tawa, Tertawa, Canda tawa

Значения на Laughter на индонезийски

Tawa

Пример:
Her laughter filled the room.
Tawanya memenuhi ruangan.
We couldn't stop our laughter during the movie.
Kami tidak bisa berhenti tertawa selama film.
Употреба: InformalКонтекст: Casual conversations, social gatherings, entertainment contexts.
Забележка: This is the most common and general term for laughter. It is used in everyday conversations.

Gelak tawa

Пример:
His loud laughter made everyone else laugh too.
Gelak tawanya yang keras membuat semua orang tertawa juga.
Their laughter echoed in the park.
Gelak tawa mereka bergema di taman.
Употреба: InformalКонтекст: Social events, gatherings, or any situation where laughter is prominent.
Забележка: This term emphasizes a more boisterous or hearty type of laughter, often used in friendly or festive settings.

Tertawa

Пример:
She started to laugh at the funny joke.
Dia mulai tertawa mendengar lelucon lucu itu.
They all laughed when the clown fell down.
Mereka semua tertawa ketika badut itu jatuh.
Употреба: InformalКонтекст: General use when describing the act of laughing.
Забележка: This term is more about the action of laughing rather than the sound itself. It is commonly used in various contexts.

Canda tawa

Пример:
The evening was filled with laughter and jokes.
Malam itu dipenuhi dengan canda tawa.
Their playful banter led to much laughter.
Gurauan mereka yang lucu menghasilkan banyak canda tawa.
Употреба: InformalКонтекст: Friendly interactions, playful conversations.
Забележка: This phrase refers to laughter that accompanies jokes or playful teasing. It highlights a light-hearted interaction.

Синоними на Laughter

chuckle

A chuckle is a light, soft laugh that is usually quiet and brief.
Пример: The comedian's jokes made the audience chuckle throughout the show.
Забележка: Chuckle is often associated with a quiet or suppressed form of laughter.

giggle

Giggling is a kind of laughter that is high-pitched, light-hearted, and often uncontrollable.
Пример: The children couldn't stop giggling at the silly clown's antics.
Забележка: Giggle is more high-pitched and often associated with amusement or nervousness.

snicker

A snicker is a quiet, suppressed laugh that is often seen as sneaky or mischievous.
Пример: She tried to hide her snicker behind her hand during the serious meeting.
Забележка: Snicker is typically quieter and can have a negative connotation of being sly or mocking.

guffaw

A guffaw is a loud, hearty burst of laughter that is often boisterous and unrestrained.
Пример: His loud guffaw echoed through the room, drawing everyone's attention.
Забележка: Guffaw is characterized by its loud and hearty nature, often drawing attention.

Изрази и често срещани фрази на Laughter

burst into laughter

To start laughing suddenly and uncontrollably.
Пример: When I told her the joke, she burst into laughter.
Забележка: The phrase adds emphasis to the sudden and intense nature of the laughter.

laugh out loud (LOL)

To audibly express amusement or joy through laughter.
Пример: That meme was so funny, I laughed out loud in the middle of the library!
Забележка: The phrase is often used in texting and online communication, while the original word 'laughter' is more formal.

crack up

To burst into laughter due to something humorous or amusing.
Пример: His witty remarks always crack me up.
Забележка: This phrase implies a sudden and strong reaction to something funny.

have a good laugh

To enjoy a moment of laughter or amusement.
Пример: Let's watch a comedy show and have a good laugh together.
Забележка: This phrase emphasizes the positive experience of laughing together.

laugh your head off

To laugh very hard or for an extended period of time.
Пример: The comedian was so hilarious that we laughed our heads off.
Забележка: This phrase emphasizes the intensity or duration of the laughter.

laugh at someone's expense

To laugh or find humor in someone else's misfortune or embarrassment.
Пример: It's not polite to laugh at someone's expense when they're feeling down.
Забележка: This phrase implies a negative connotation, unlike the neutral term 'laughter'.

laugh it off

To respond to a difficult or awkward situation by choosing to laugh rather than dwell on it.
Пример: Even though the situation was embarrassing, she decided to laugh it off.
Забележка: This phrase suggests using laughter as a coping mechanism or way to dismiss the seriousness of the situation.

laugh a minute

Used to describe someone or something that is consistently funny or entertaining.
Пример: She's always a laugh a minute with her funny stories.
Забележка: This phrase emphasizes the continuous nature of the humor, unlike a singular act of 'laughter'.

laugh off the face of the earth

To laugh so intensely or continuously that it feels like the laughter could overpower or eliminate everything else.
Пример: The stand-up comedian's jokes were so hilarious that it felt like he could laugh the audience off the face of the earth.
Забележка: This phrase hyperbolically describes extreme laughter that seems to have a powerful effect.

Всекидневни (сленгови) изрази на Laughter

crack a smile

To show a slight smile or begin to show signs of amusement.
Пример: Even though the joke wasn't that funny, she managed to crack a smile.
Забележка: It implies a more subtle reaction compared to full-on laughter.

bust a gut

To laugh very hard or intensely.
Пример: When he told that joke, I nearly busted a gut from laughing so hard.
Забележка: It emphasizes the physicality and intensity of the laughter.

split/rip a side

To laugh uncontrollably or extremely hard.
Пример: The stand-up comedian's routine was so hilarious that the audience was splitting their sides.
Забележка: It conveys the idea of laughter being so intense that it feels like one's sides might literally split or rip.

cackle

To laugh in a loud, shrill, and often harsh manner.
Пример: Her cackle echoed through the room, making everyone laugh along.
Забележка: It typically has a negative connotation, suggesting a somewhat unpleasant or raucous laughter.

giggle fit

To have a sudden, uncontrollable episode of giggling.
Пример: She couldn't stop her giggle fit in the middle of the solemn ceremony.
Забележка: It emphasizes the sudden and uncontrollable nature of the laughter burst.

hysterics

To be in a state of uncontrollable laughter or extreme amusement.
Пример: His joke sent her into hysterics, and she couldn't stop laughing for minutes.
Забележка: It suggests an overwhelming, often prolonged period of intense laughter.

Laughter - Примери

His laughter filled the room.
Tawa dia memenuhi ruangan.
The comedian's jokes always bring laughter to the audience.
Lelucon komedian selalu membawa tawa kepada penonton.
The children's laughter echoed through the park.
Tawa anak-anak bergema di seluruh taman.

Граматика на Laughter

Laughter - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: laughter
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): laughters, laughter
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): laughter
Срички, Разделяне и Ударение
laughter съдържа 2 срички: laugh • ter
Фонетична транскрипция: ˈlaf-tər
laugh ter , ˈlaf tər (Червената сричка е ударена)

Laughter - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
laughter: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.