Зареждане
0 Английски - Индонезийски

Forehead

ˈfɔrˌhɛd
Много Срещан
1000 - 1100
1000-1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
dahi, dahi yang lebar, dahi berkeringat

Значения на Forehead на индонезийски

dahi

Пример:
She wiped the sweat off her forehead.
Dia menghapus keringat dari dahinya.
He has a big forehead.
Dia memiliki dahi yang besar.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation to refer to the part of the face above the eyebrows.
Забележка: In Indonesian, 'dahi' is the standard term for 'forehead'. It can be used in both formal and informal contexts.

dahi yang lebar

Пример:
A wide forehead is often seen as a sign of intelligence.
Dahi yang lebar sering dianggap sebagai tanda kecerdasan.
He was complimented for his wide forehead.
Dia dipuji karena dahi yang lebarnya.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions related to physical appearance or characteristics.
Забележка: This phrase emphasizes the size of the forehead, often used in more descriptive contexts.

dahi berkeringat

Пример:
His forehead was sweating after the workout.
Dahinya berkeringat setelah berolahraga.
She felt the beads of sweat on her forehead.
Dia merasakan butiran keringat di dahinya.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations about physical exertion or stress.
Забележка: This term highlights the state of the forehead when one is sweating, often used in contexts involving physical activity.

Синоними на Forehead

brow

The brow refers to the part of the face above the eyes and below the hairline. It is often associated with expressions and emotions.
Пример: She furrowed her brow in confusion.
Забележка: Brow is more commonly used in literary or formal contexts compared to 'forehead.'

pate

The pate is the top of a person's head, including the area covered by hair. It can sometimes be used interchangeably with 'forehead' but generally refers to a broader area.
Пример: He slapped his pate in frustration.
Забележка: Pate is a less common synonym for 'forehead' and may have a slightly different connotation.

front

The front can refer to the part of a person's head that includes the forehead. It is a more general term that encompasses the entire frontal area of the head.
Пример: She wiped the sweat off her front.
Забележка: Front is a broader term that includes the forehead as well as other parts of the face.

Изрази и често срещани фрази на Forehead

Hit the nail on the head

This idiom means to describe someone who has made an accurate assessment or guess about something.
Пример: She hit the nail on the head when she guessed it was his forehead that was injured.
Забележка: The phrase 'hit the nail on the head' does not directly relate to the physical forehead but instead implies precision or correctness.

Have a lot on one's mind

This phrase means to be preoccupied or worried about many things.
Пример: She seemed distracted, probably because she had a lot on her mind, causing lines to form on her forehead.
Забележка: This phrase does not have a direct connection to the physical forehead but rather indicates mental stress or burden.

Wrack one's brains

To wrack one's brains means to make a great effort to think and remember something.
Пример: He was wracking his brains trying to remember where he had seen the symbol before, causing his forehead to crease in concentration.
Забележка: This idiom involves mental effort and does not directly refer to physical actions on the forehead.

Keep a straight face

To keep a straight face means to maintain a serious or composed expression, especially when faced with something amusing or difficult.
Пример: Despite his friend's hilarious joke, he managed to keep a straight face, but a small crease appeared on his forehead as he tried not to laugh.
Забележка: This phrase focuses on facial expression control and does not directly relate to the physical forehead.

Bang one's head against a brick wall

This idiom means to persistently try to do something that is doomed to fail or to try to make someone understand something when it is impossible.
Пример: She felt like she was banging her head against a brick wall trying to explain the concept to her stubborn colleague, causing frustration lines to form on her forehead.
Забележка: The phrase 'bang one's head against a brick wall' involves metaphorical action and does not directly involve physical impact on the forehead.

Wrinkle one's brow

To wrinkle one's brow means to frown or show confusion or concentration by creasing the forehead.
Пример: She wrinkled her brow in confusion when she couldn't understand the complex instructions, causing deep lines to form on her forehead.
Забележка: This phrase refers specifically to the physical action of furrowing the forehead and forming wrinkles, different from the general concept of the forehead itself.

Keep one's head above water

To keep one's head above water means to manage to survive or cope, especially in a difficult situation.
Пример: Despite the overwhelming workload, she managed to keep her head above water, though stress lines were visible on her forehead.
Забележка: This phrase focuses on overall survival or coping abilities and does not directly refer to the physical forehead.

Всекидневни (сленгови) изрази на Forehead

Fivehead

Fivehead is used to humorously refer to someone with an exceptionally large forehead. The term plays on the idea that their forehead is so large that it is equivalent to the size of five normal foreheads.
Пример: Did you see the size of his forehead? It's a fivehead!
Забележка: The slang term 'fivehead' exaggerates the size of the forehead for comedic effect.

Chrome dome

Chrome dome is a lighthearted and sometimes sarcastic term used to refer to someone who is bald or has a very shiny bald head, resembling a polished chrome surface.
Пример: Hey, Chrome Dome, have you ever considered growing your hair out?
Забележка: Unlike 'forehead,' which refers to the top part of the face, 'chrome dome' specifically focuses on baldness or a shiny head.

Cranium

Cranium is a casual term used to refer to the top part of a person's head, including the forehead, temples, and the back of the head.
Пример: She hit her cranium on the doorframe while exiting the room.
Забележка: While 'forehead' specifically refers to the part of the head above the eyes and below the hairline, 'cranium' encompasses a broader area of the head.

Noggin

Noggin is a colloquial term for the head, usually used in a casual or light-hearted context when referring to someone's head or skull.
Пример: I bumped my noggin on the cupboard door. Ouch!
Забележка: Unlike 'forehead,' which is a specific part of the head, 'noggin' is a more informal and encompassing term for the entire head.

Forehead - Примери

His forehead was covered in sweat.
Keningnya ditutupi oleh keringat.
She furrowed her forehead in concentration.
Dia mengernyitkan keningnya dengan konsentrasi.
The building had a beautiful facade with intricate details on the forehead.
Bangunan itu memiliki fasad yang indah dengan detail rumit di kening.

Граматика на Forehead

Forehead - Собствено име (Proper noun) / Собствено име, единствено число (Proper noun, singular)
Лема: forehead
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): foreheads, forehead
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): forehead
Срички, Разделяне и Ударение
forehead съдържа 2 срички: fore • head
Фонетична транскрипция: ˈfȯr-ˌhed
fore head , ˈfȯr ˌhed (Червената сричка е ударена)

Forehead - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
forehead: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.