Зареждане
0 Английски - Индонезийски

Cause

kɔz
Много Срещан
1000 - 1100
1000-1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
sebab, penyebab, alasan, mengakibatkan, tujuan

Значения на Cause на индонезийски

sebab

Пример:
The cause of the accident was a mechanical failure.
Sebab kecelakaan itu adalah kegagalan mekanis.
She wanted to understand the cause of her illness.
Dia ingin memahami sebab penyakitnya.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions related to reasons, explanations, or justifications, often in academic or serious contexts.
Забележка: This meaning refers to the reason behind an event or situation.

penyebab

Пример:
The scientist studied the causes of climate change.
Ilmuwan tersebut mempelajari penyebab perubahan iklim.
Stress is a major cause of health problems.
Stres adalah penyebab utama masalah kesehatan.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in both casual and academic discussions about factors contributing to events or conditions.
Забележка: This term is often used interchangeably with 'sebab' but can imply a more direct link to outcomes.

alasan

Пример:
What is the cause of your decision?
Apa alasan di balik keputusanmu?
He didn’t give a clear cause for his absence.
Dia tidak memberikan alasan yang jelas untuk ketidakhadirannya.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations to refer to reasons behind actions or decisions.
Забележка: This meaning is more about personal reasons rather than broader causes.

mengakibatkan

Пример:
The heavy rain caused flooding in the area.
Hujan deras mengakibatkan banjir di daerah tersebut.
Poor nutrition can cause serious health issues.
Nutrisi yang buruk dapat mengakibatkan masalah kesehatan yang serius.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe the action of causing something to happen, often in both formal and informal contexts.
Забележка: This meaning emphasizes the action of causing rather than simply identifying causes.

tujuan

Пример:
The charity was established for a noble cause.
Yayasan itu didirikan untuk tujuan mulia.
They work hard for a cause they believe in.
Mereka bekerja keras untuk tujuan yang mereka percayai.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing social, charitable, or idealistic goals.
Забележка: In this context, 'cause' refers to a purpose or aim, especially in social or charitable work.

Синоними на Cause

reason

A cause that explains why something happened.
Пример: The reason for his absence was a family emergency.
Забележка: Reason often implies a logical explanation for an action or event.

motive

The underlying reason for an action or decision.
Пример: The detective was trying to uncover the killer's motive.
Забележка: Motive focuses on the intention or drive behind an action.

purpose

The reason for which something is done or created.
Пример: The purpose of the meeting is to discuss the new project.
Забележка: Purpose emphasizes the intended goal or aim of an action.

source

The origin or cause of something.
Пример: The source of the problem lies in the outdated software.
Забележка: Source refers to the starting point or root of a problem or situation.

factor

An element or circumstance that contributes to a result.
Пример: Stress can be a contributing factor to health issues.
Забележка: Factor highlights a specific element that influences an outcome.

Изрази и често срещани фрази на Cause

Cause and effect

This phrase refers to the relationship between an action or event (cause) and the consequence it leads to (effect). It implies that every action has a consequence.
Пример: The cause of the issue was identified, and we are now analyzing the effects.
Забележка: The phrase 'cause and effect' focuses on the relationship between two connected events rather than just the initial action.

Lost cause

This phrase describes a situation or idea that has no chance of succeeding or being resolved.
Пример: Trying to convince him to change his mind is a lost cause at this point.
Забележка: While 'cause' refers to the reason or motive behind something, 'lost cause' emphasizes the futility or hopelessness of a situation.

Fight the good fight

This idiom means to maintain a principled and courageous effort in the face of difficulty or opposition.
Пример: She continues to fight the good fight for equality and justice.
Забележка: The phrase 'fight the good fight' extends beyond just causing something; it emphasizes the nobility and righteousness of the struggle.

Root cause

Refers to the underlying primary reason behind a problem or issue.
Пример: We need to address the root cause of the problem to prevent it from happening again.
Забележка: Unlike 'cause' which can be any reason behind an event, 'root cause' specifically points to the fundamental, main cause that needs to be addressed.

Just cause

This phrase refers to a morally or legally valid reason for taking action or pursuing something.
Пример: The protestors believed they were fighting for a just cause.
Забележка: 'Just cause' highlights the righteousness or legitimacy of a reason, going beyond just the simple act of causing something.

Всекидневни (сленгови) изрази на Cause

Cos

Cos is a shortened form of 'because'. It is commonly used in informal spoken English to replace 'because'.
Пример: I can't come tonight cos I have to work late.
Забележка: The slang 'cos' is a casual and colloquial abbreviation of 'because', often used in spoken language but less appropriate in formal writing.

Cuz

Cuz is a shortened form of 'cousin' or 'because'. In casual spoken English, it is often used to refer to a close friend or family member, similar to 'bro' or 'sis'.
Пример: Hey, do you wanna grab some food later, cuz?
Забележка: While 'cuz' can mean 'cousin', it is commonly used as a relaxed term for 'because' or to address a friend in a familiar way.

Coz

Coz is another shortened form of 'because'. It is used similarly to 'cos' in informal spoken English.
Пример: I'm staying in tonight coz I'm too tired to go out.
Забележка: Similar to 'cos', 'coz' is a more informal and conversational way of saying 'because' compared to the standard form.

Causey

Causey is a dialectal term for a causeway or a paved path or road. It is more commonly used in certain regions and dialects.
Пример: Let's take a stroll down the causey by the river.
Забележка: The slang 'causey' is a regional or dialectal term for a type of road, different from the general use of 'cause' as a reason or justification.

Cosy

Cosy means warm, comfortable, and inviting. It is often used to describe a place or environment that feels pleasant and snug.
Пример: I love this cafe, it's so cosy in here.
Забележка: While 'cosy' sounds similar to 'cause', it actually refers to a cozy or comfortable setting rather than a reason or rationale.

CB

CB is an abbreviation for 'call back', indicating that someone will contact another person at a later time. It is commonly used in phone conversations or texting.
Пример: I'll give you a CB later to let you know when I'm on my way.
Забележка: The slang 'CB' is a short form of a phrase ('call back'), commonly used in communication settings, distinct from 'cause' as a reason.

Cause - Примери

The cause of the accident was the driver's negligence.
Penyebab kecelakaan itu adalah kelalaian pengemudi.
She couldn't attend the party because she had a good cause to stay home.
Dia tidak bisa menghadiri pesta karena dia memiliki alasan yang baik untuk tetap di rumah.
Smoking is a major cause of lung cancer.
Merokok adalah penyebab utama kanker paru-paru.

Граматика на Cause

Cause - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: cause
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): causes, cause
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): cause
Глагол, минало време (Verb, past tense): caused
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): causing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): causes
Глагол, основна форма (Verb, base form): cause
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): cause
Срички, Разделяне и Ударение
cause съдържа 1 срички: cause
Фонетична транскрипция: ˈkȯz
cause , ˈkȯz (Червената сричка е ударена)

Cause - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
cause: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.