Зареждане
0 Английски - Унгарски

Trouble

ˈtrəb(ə)l
Много Срещан
1000 - 1100
1000-1100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
baj, probléma, aggodalom, nehézség, fáradtság

Значения на Trouble на унгарски

baj

Пример:
I have a lot of trouble with my car.
Sok bajom van az autómmal.
She got into trouble at school.
Képes volt bajba kerülni az iskolában.
Употреба: informalКонтекст: Everyday situations involving difficulties or problems.
Забележка: This is one of the most common translations for 'trouble', used in various contexts to denote problems or difficulties.

probléma

Пример:
We need to solve this trouble before it escalates.
Meg kell oldanunk ezt a problémát, mielőtt fokozódik.
There’s no trouble finding a solution.
Nincs probléma a megoldás keresésével.
Употреба: formalКонтекст: Used in more formal discussions, often relating to issues that require resolution.
Забележка: This term is more commonly used in professional settings or when discussing serious matters.

aggodalom

Пример:
I’m worried about the trouble he might be in.
Aggódom az aggodalom miatt, amiben lehet.
Her troubles seem to be endless.
Az ő aggodalmai végtelennek tűnnek.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when talking about emotional or mental distress.
Забележка: This usage implies a deeper level of concern or anxiety rather than just practical issues.

nehézség

Пример:
He faced a lot of trouble during the project.
Sok nehézséggel nézett szembe a projekt során.
Finding a job can be a trouble in today's market.
A munkakeresés nehézség lehet a mai piacon.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions regarding challenges or obstacles.
Забележка: This term emphasizes the difficulty aspect of 'trouble', often in a more general context.

fáradtság

Пример:
It took a lot of trouble to get here.
Sok fáradtságomba került idejutni.
Don't trouble yourself over small things.
Ne fáradjon a kis dolgok miatt.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used to refer to exertion or effort that is required.
Забележка: This usage of 'trouble' reflects the effort involved in an action or situation.

Синоними на Trouble

problem

A problem is a difficulty or a situation that requires a solution or resolution.
Пример: I have a problem with my computer.
Забележка: While trouble can refer to a variety of difficulties, problem is more specific and often implies a situation that needs to be solved.

issue

An issue is a matter or concern that may cause problems or challenges.
Пример: There seems to be an issue with the new software.
Забележка: Issue is often used in a formal or professional context to refer to a specific matter that needs attention.

difficulty

Difficulty refers to a state of being hard to accomplish or deal with.
Пример: I encountered some difficulties while trying to complete the project.
Забележка: Difficulty emphasizes the challenging nature of a situation, often implying a struggle or obstacle.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or success.
Пример: The lack of funding is a major obstacle to our plans.
Забележка: Obstacle specifically denotes something that stands in the way of achieving a goal or completing a task.

challenge

A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Пример: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Забележка: Challenge implies a call to action or a test of one's skills, often seen as an opportunity for growth or improvement.

Изрази и често срещани фрази на Trouble

In hot water

To be in trouble or facing criticism for something you have done.
Пример: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Забележка: The phrase 'in hot water' is more specific and vivid than just saying 'trouble.'

Bail someone out

To help someone out of a difficult situation, especially when they are in trouble.
Пример: I had to bail my brother out of trouble when he got caught speeding.
Забележка: This phrase implies taking action to help someone in trouble, rather than just acknowledging the trouble.

Stir up trouble

To cause problems or create difficulties, usually by provoking others.
Пример: She's always stirring up trouble by spreading rumors.
Забележка: This phrase focuses on actively causing trouble, rather than being passively involved in it.

Get into trouble

To do something that causes problems or makes someone angry or upset.
Пример: The kids got into trouble for playing in the restricted area.
Забележка: This phrase emphasizes the action or behavior that leads to trouble, rather than just being in trouble.

No trouble at all

Used to emphasize that something is not difficult or inconvenient to do.
Пример: Don't worry, it's no trouble at all to help you move next weekend.
Забележка: This phrase conveys a sense of ease or willingness to help, rather than focusing on the difficulty of the situation.

Stay out of trouble

To avoid getting into a situation that could cause problems or lead to trouble.
Пример: I told my little brother to stay out of trouble while I'm gone.
Забележка: This phrase implies being proactive in avoiding trouble, rather than dealing with it after the fact.

Double trouble

A situation where there are two problems or difficult situations to deal with.
Пример: Having twins means double trouble, but also double the joy.
Забележка: This phrase emphasizes the intensity or magnitude of the trouble by using 'double,' adding a playful tone.

Всекидневни (сленгови) изрази на Trouble

Pickle

To be in a difficult situation or facing trouble.
Пример: I'm in a real pickle with my boss over this project deadline.
Забележка: Pickle is a playful term that emphasizes the difficulty of the situation.

Jam

To be in a difficult situation or trouble.
Пример: I accidentally deleted the important files, and now I'm in a real jam.
Забележка: Jam implies being stuck in a tight spot or facing a dilemma.

Mess

A situation that is chaotic, problematic, or difficult to deal with.
Пример: I got myself into a real mess by forgetting about the meeting.
Забележка: Mess suggests a situation that is not just troublesome but also disorderly and untidy.

Bind

To be in a difficult or challenging situation.
Пример: I've really gotten myself in a bind by agreeing to work on two projects at once.
Забележка: Bind implies being tightly constrained or restricted by a predicament.

Fix

To be in a difficult situation or facing trouble.
Пример: She's in a real fix now that she's lost her passport right before the trip.
Забележка: Fix implies a problematic situation that needs resolving or rectifying.

Predicament

A difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Пример: He's in quite a predicament after finding out he missed the exam.
Забележка: Predicament is a more formal term emphasizing a problematic situation with potentially serious consequences.

Trouble - Примери

Trouble seems to follow him wherever he goes.
Úgy tűnik, a baj mindenhová követi őt.
I'm having trouble understanding this math problem.
Nehézséget okoz nekem ennek a matek feladatnak a megértése.
She caused a lot of trouble at the party last night.
Tegnap este sok kellemetlenséget okozott a bulin.

Граматика на Trouble

Trouble - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: trouble
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): troubles, trouble
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): trouble
Глагол, минало време (Verb, past tense): troubled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): troubling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): troubles
Глагол, основна форма (Verb, base form): trouble
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): trouble
Срички, Разделяне и Ударение
trouble съдържа 2 срички: trou • ble
Фонетична транскрипция: ˈtrə-bəl
trou ble , ˈtrə bəl (Червената сричка е ударена)

Trouble - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
trouble: 1000 - 1100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.