Зареждане
0 Английски - Унгарски

Threat

θrɛt
Много Срещан
~ 1400
~ 1400, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
fenyegetés, veszély, fenyegető helyzet

Значения на Threat на унгарски

fenyegetés

Пример:
He made a threat to harm me if I didn't comply.
Fenyegetést tett, hogy bántani fog, ha nem engedelmeskedem.
The threat of rain made us reconsider our picnic plans.
Az eső fenyegetése miatt újragondoltuk a piknik tervünket.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in legal, social, or everyday situations when someone expresses an intention to cause harm or negative consequences.
Забележка: In Hungarian, 'fenyegetés' can refer to both physical threats and metaphorical ones, such as threats to plans or stability.

veszély

Пример:
The threat of war looms over the region.
A háború veszélye lebeg a régió felett.
Climate change poses a serious threat to our planet.
A klímaváltozás komoly veszélyt jelent a bolygónkra.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in discussions about safety, security, and environmental issues.
Забележка: 'Veszély' emphasizes the potential harm or risk rather than an explicit intent to cause harm.

fenyegető helyzet

Пример:
We found ourselves in a threatening situation during the storm.
Fenyegető helyzetbe kerültünk a vihar alatt.
The abandoned building created a threatening atmosphere.
Az elhagyott épület fenyegető légkört teremtett.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to describe situations that feel unsafe or intimidating.
Забележка: This usage focuses on the overall feeling or atmosphere rather than a direct threat.

Синоними на Threat

menace

A menace is something that poses a threat or danger, often implying a sense of harm or trouble.
Пример: The dark clouds were a menace, signaling an approaching storm.
Забележка: Menace typically conveys a more immediate or looming danger compared to a general threat.

peril

Peril refers to a serious and immediate danger or risk that can cause harm or injury.
Пример: The hikers faced great peril as they traversed the treacherous mountain terrain.
Забележка: Peril emphasizes the imminent danger or risk involved, often implying a sense of urgency.

danger

Danger signifies a situation that has the potential to cause harm, injury, or adverse consequences.
Пример: The reckless driver posed a danger to other motorists on the road.
Забележка: Danger is a broad term encompassing various types of threats, while threat can be more specific in its implications.

menacing

Menacing describes something that appears threatening or intimidating, causing fear or unease.
Пример: The menacing growl of the wild animal put the campers on edge.
Забележка: Menacing can describe a demeanor or appearance that instills fear, while threat focuses more on the potential harm or danger posed.

Изрази и често срещани фрази на Threat

Bark up the wrong tree

This phrase means to pursue the wrong course of action or to be mistaken about someone or something. It implies a threat or warning that is misdirected.
Пример: He threatened to sue me, but he's barking up the wrong tree because I did nothing wrong.
Забележка: The phrase 'bark up the wrong tree' uses a metaphor to convey a warning or threat that is off target, unlike the directness of the word 'threat'.

Empty threat

An empty threat is a warning or promise that is not carried out or has no real intention behind it.
Пример: She always makes empty threats about quitting her job, but she never follows through.
Забележка: While 'threat' refers to a declaration of an intention to harm or punish, 'empty threat' emphasizes the lack of sincerity or feasibility in the warning.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation or to face up to a difficult challenge.
Пример: He had to bite the bullet and pay the fine after the police officer threatened to arrest him.
Забележка: This phrase conveys the idea of facing a threat or adversity head-on and taking decisive action, contrasting with the more passive nature of a threat.

Have a gun to one's head

To have a gun to one's head means to be under extreme pressure or threat, often with a sense of urgency.
Пример: With the deadline approaching, she felt like she had a gun to her head to finish the project.
Забележка: While 'threat' can be a general warning, having a gun to one's head intensifies the level of danger or urgency associated with the situation.

Back against the wall

Having one's back against the wall means being in a difficult situation with no easy way out and feeling cornered or threatened.
Пример: With no job prospects and bills piling up, he felt like his back was against the wall and had to make tough decisions.
Забележка: This phrase conveys a sense of being trapped or pressured similar to a threat but emphasizes the feeling of being pushed to take action due to limited options.

Raise the stakes

To raise the stakes means to increase the level of risk or demands in a situation, often as a way to intensify a threat or challenge.
Пример: The company threatened to raise the stakes by suing if their demands were not met.
Забележка: While 'threat' can be a warning of consequences, 'raise the stakes' specifically refers to escalating the situation to make it more challenging or serious.

Sword of Damocles

The sword of Damocles refers to an imminent and constant threat or danger that hangs over someone, causing anxiety and fear.
Пример: The looming deadline for the project was like the sword of Damocles hanging over his head.
Забележка: This phrase uses a historical reference to emphasize the persistent and looming nature of the threat, distinct from a single or immediate warning that a threat may convey.

Всекидневни (сленгови) изрази на Threat

Throw down the gauntlet

This term comes from medieval times when a knight would challenge another knight by throwing down his gauntlet, or armored glove. It means to issue a challenge or threat.
Пример: When he criticized her work, she threw down the gauntlet and challenged him to do better.
Забележка: While

Draw a line in the sand

This phrase refers to making a clear boundary or limit that should not be crossed. It signifies being firm in one's stance or threat.
Пример: The company decided to draw a line in the sand and not negotiate further with the union.
Забележка: The original word

Put someone on notice

To put someone on notice means to warn or inform someone formally that certain consequences will follow if specific behavior continues.
Пример: The boss put him on notice that his performance needed to improve or else he would be fired.
Забележка: The slang term implies a more direct and official warning compared to a general threat.

Knock on wood

This superstitious phrase is used to avoid jinxing a positive situation by knocking on a wooden object after making a hopeful statement.
Пример: I hope I don't get sick this winter, knock on wood.
Забележка: While not a direct threat, it is often used to prevent something negative from happening, similar to warding off potential threats.

Ride roughshod over someone

To ride roughshod over someone means to act without consideration or respect for others' opinions, often in a domineering or threatening manner.
Пример: The manager rode roughshod over her employees' concerns, ignoring their input completely.
Забележка: Unlike a direct threat, this term implies a more aggressive form of behavior that can be perceived as threatening due to its dismissive nature.

Threat - Примери

Threatening someone is never the solution.
Valakinek a fenyegetése sosem a megoldás.
The biggest threat to our planet is climate change.
A bolygónk legnagyobb veszélye a klímaváltozás.
The company faced a serious challenge when their main competitor entered the market.
A cég komoly kihívással nézett szembe, amikor a fő versenytársuk belépett a piacra.

Граматика на Threat

Threat - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: threat
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): threats, threat
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): threat
Срички, Разделяне и Ударение
threat съдържа 1 срички: threat
Фонетична транскрипция: ˈthret
threat , ˈthret (Червената сричка е ударена)

Threat - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
threat: ~ 1400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.