...
0 Английски - Унгарски

Rise

raɪz
Много Срещан
~ 1300
~ 1300, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
emelkedik, felkél, növekszik, támad, felmerül

Значения на Rise на унгарски

emelkedik

Пример:
The sun rises in the east.
A nap keleten emelkedik.
Prices are expected to rise next year.
A jövő évben várhatóan emelkedni fognak az árak.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both everyday and formal contexts, often related to natural phenomena or economic trends.
Забележка: Commonly used for physical elevation or increases in value.

felkél

Пример:
She rises early in the morning.
Korán felkél reggel.
It's hard to rise before dawn.
Nehéz felkélni hajnal előtt.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversation about waking up or getting out of bed.
Забележка: Typically indicates the action of getting up from a lying position.

növekszik

Пример:
His enthusiasm continues to rise.
Az ő lelkesedése folyamatosan növekszik.
The number of visitors has risen significantly.
A látogatók száma jelentősen növekedett.
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in discussions about statistics, growth, or improvements.
Забележка: Can refer to both tangible and intangible increases.

támad

Пример:
The rebels rose against the government.
A lázadók a kormány ellen támadtak.
People rose up in protest.
Az emberek felkerekedtek a tüntetésre.
Употреба: formalКонтекст: Used in historical or political contexts, often referring to uprisings or revolts.
Забележка: Conveys a sense of collective action or rebellion.

felmerül

Пример:
A question may arise during the discussion.
Kérdés merülhet fel a vita során.
New opportunities arise every day.
Új lehetőségek merülnek fel minden nap.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in conversations about issues, problems, or opportunities.
Забележка: Implies that something unexpected or new comes into consideration.

Синоними на Rise

ascend

To move upward or climb.
Пример: The hot air balloon slowly ascended into the sky.
Забележка: Ascend is often used in the context of going up gradually or steadily, whereas 'rise' can imply a more sudden or general upward movement.

climb

To move upward, especially using hands and feet.
Пример: The hikers began to climb the steep mountain trail.
Забележка: Climb specifically refers to the action of moving upward by using physical effort, whereas 'rise' can be more general and may not involve physical climbing.

increase

To go up or go higher in amount, number, or level.
Пример: The temperature is expected to increase throughout the week.
Забележка: Increase is often used in the context of growth or expansion in quantity or degree, while 'rise' can refer to a physical movement or a general upward trend.

elevate

To raise to a higher position or level.
Пример: The platform elevator slowly elevated to the top floor.
Забележка: Elevate specifically conveys the action of lifting or raising something to a higher position, whereas 'rise' can refer to a more general upward movement.

Изрази и често срещани фрази на Rise

Rise and shine

This phrase is used to encourage someone to wake up and start the day energetically.
Пример: It's time to rise and shine and start the day.
Забележка: The phrase 'rise and shine' emphasizes not only getting up but also being active and lively.

Rise to the occasion

To 'rise to the occasion' means to meet a challenge or perform exceptionally well in a difficult situation.
Пример: Despite the challenges, she managed to rise to the occasion and deliver an outstanding performance.
Забележка: While 'rise' can simply mean going up, 'rise to the occasion' specifically refers to meeting challenges or performing well.

Rise above

To 'rise above' means to be better than something, especially difficulties or negativity.
Пример: She always tries to rise above the negativity and focus on positive things.
Забележка: In contrast to just 'rising,' 'rise above' implies overcoming challenges or negative influences.

Rise and fall

This phrase refers to the process of growth and decline or success and failure over time.
Пример: The rise and fall of the Roman Empire is a well-documented historical event.
Забележка: While 'rise' on its own indicates going up, 'rise and fall' describes a complete cycle of progress and decline.

Rise from the ashes

To 'rise from the ashes' means to recover, rebuild, or become successful again after a significant setback or failure.
Пример: After the devastating fire, the community worked together to rise from the ashes and rebuild their town.
Забележка: Unlike a simple rise, 'rise from the ashes' emphasizes a dramatic recovery after a major downfall.

Rise up

To 'rise up' means to rebel or take a stand against authority or an oppressive force.
Пример: The citizens decided to rise up against the oppressive regime and fight for their rights.
Забележка: While 'rise' can refer to going up physically, 'rise up' conveys a sense of defiance or protest against a higher power.

Rise and fall of the curtain

This theatrical phrase refers to the opening and closing of a stage curtain to mark the beginning and end of a performance.
Пример: As the rise and fall of the curtain signaled the end of the play, the audience applauded.
Забележка: Unlike a general 'rise,' 'rise and fall of the curtain' specifically pertains to the theatrical setting and the start or end of a show.

Всекидневни (сленгови) изрази на Rise

Take it up a notch

To increase the intensity, level, or quality of something.
Пример: Let's take our performance up a notch for the final act of the show.
Забележка: This slang term emphasizes improving or intensifying a situation.

Rise and grind

To get up early and start working hard.
Пример: It's Monday morning, time to rise and grind!
Забележка: This slang term specifically refers to starting a day with a strong work ethic.

On the rise

Increasing or improving in status or importance.
Пример: The popularity of the new artist is on the rise in the music industry.
Забележка: This phrase denotes a continuous upward trend or growth.

All rise

A formal directive to stand up, usually in a courtroom setting.
Пример: The judge entered the courtroom and everyone stood up as the bailiff announced, 'All rise.'
Забележка: This term is a specific command used in official or ceremonial contexts.

Rise - Примери

The rise of the sun is always a beautiful sight.
A napfelkelte mindig gyönyörű látvány.
The rise in prices has affected our budget.
Az áremelkedés befolyásolta a költségvetésünket.
She felt a sense of pride with her rise to the top of the company.
Büszkeséget érzett, amikor az élen álló pozícióba került a cégnél.

Граматика на Rise

Rise - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: rise
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): rises, rise
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): rise
Глагол, минало време (Verb, past tense): rose
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): risen
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): rising
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): rises
Глагол, основна форма (Verb, base form): rise
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): rise
Срички, Разделяне и Ударение
rise съдържа 1 срички: rise
Фонетична транскрипция: ˈrīz
rise , ˈrīz (Червената сричка е ударена)

Rise - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
rise: ~ 1300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.