...
0 Английски - Унгарски

Enhance

ɪnˈhæns
Много Срещан
~ 2600
~ 2600, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
növel, fokoz, tökéletesít, fejleszt, kiemel, hangsúlyoz, megerősít, fokoz, javít, optimalizál

Значения на Enhance на унгарски

növel, fokoz

Пример:
We need to enhance the quality of our services.
Növelnünk kell a szolgáltatásaink minőségét.
The new software will enhance the overall performance of the system.
Az új szoftver fokozni fogja a rendszer általános teljesítményét.
Употреба: formalКонтекст: business, technology, quality improvement
Забележка: This meaning is often used in professional settings, indicating an improvement or increase in a certain aspect.

tökéletesít, fejleszt

Пример:
I want to enhance my skills in graphic design.
Tökéletesíteni szeretném a grafikai tervezési készségeimet.
They are working to enhance the features of the app.
Dolgoznak az alkalmazás funkcióinak fejlesztésén.
Употреба: formal/informalКонтекст: education, personal development, technology
Забележка: This meaning emphasizes improvement, often in skills or features, and is applicable in both formal and informal contexts.

kiemel, hangsúlyoz

Пример:
The lighting was used to enhance the beauty of the artwork.
A világítást a műalkotás szépségének kiemelésére használták.
This new design will enhance the user experience.
Ez az új dizájn kiemeli a felhasználói élményt.
Употреба: formal/informalКонтекст: art, design, marketing
Забележка: This usage is often found in creative contexts, where something is made more noticeable or appealing.

megerősít, fokoz

Пример:
The training program is designed to enhance teamwork skills.
A képzési program célja a csapatmunka készségeinek megerősítése.
Regular exercise can enhance your overall health.
A rendszeres testmozgás fokozhatja az általános egészségi állapotodat.
Употреба: formal/informalКонтекст: health, personal development, teamwork
Забележка: This meaning indicates strengthening or increasing an ability or quality and can be used in various contexts.

javít, optimalizál

Пример:
We will enhance the website to ensure better user engagement.
Javítani fogjuk a weboldalt, hogy biztosítsuk a jobb felhasználói elköteleződést.
They are looking for ways to enhance their marketing strategy.
Keresik a módokat, hogy javítsák a marketing stratégiájukat.
Употреба: formalКонтекст: marketing, technology, online presence
Забележка: This meaning typically refers to improving efficiency or effectiveness, especially in business contexts.

Синоними на Enhance

Improve

To make something better or more satisfactory.
Пример: The new software update will improve the performance of the app.
Забележка: Similar to 'enhance' but may imply a more general sense of improvement.

Augment

To increase the size, amount, or value of something.
Пример: Adding more resources will augment our chances of success.
Забележка: Suggests adding to something to make it larger or more substantial.

Boost

To increase or improve something, especially in a positive way.
Пример: Regular exercise can boost your energy levels.
Забележка: Often used in the context of increasing strength, success, or performance.

Strengthen

To make something stronger or more effective.
Пример: We need to strengthen our relationship with our partners.
Забележка: Focuses on making something more robust or secure.

Изрази и често срещани фрази на Enhance

take it to the next level

To take something to the next level means to enhance or elevate it to a higher degree or standard.
Пример: After mastering basic Spanish, I decided to take it to the next level by enrolling in an advanced course.
Забележка: This phrase implies going beyond just enhancing or improving; it suggests a significant advancement or progression.

step up

To step up means to increase or improve something to make it more effective or successful.
Пример: The company decided to step up their marketing efforts to enhance brand awareness.
Забележка: This phrase emphasizes the action of actively making improvements or enhancements.

kick it up a notch

To kick it up a notch means to enhance or intensify something, typically to make it more exciting or flavorful.
Пример: The chef decided to kick it up a notch by adding a special spice blend to the dish.
Забележка: This phrase conveys a sense of adding extra flair or energy to enhance something beyond its usual level.

raise the bar

To raise the bar means to set a higher standard or expectation, thereby enhancing performance or quality.
Пример: The team's innovative approach raised the bar for customer service in the industry.
Забележка: This phrase suggests not only enhancing but also setting a new benchmark for excellence or achievement.

up the ante

To up the ante means to increase what is at stake or the level of commitment in a situation, typically to enhance one's chances of success.
Пример: To win the contract, the company decided to up the ante by offering additional services at no extra cost.
Забележка: This phrase involves increasing the intensity or seriousness to enhance one's position or outcome.

give a boost

To give a boost means to increase or enhance something, usually to improve its performance or success.
Пример: The new marketing campaign gave a significant boost to the company's sales.
Забележка: This phrase emphasizes providing support or assistance to enhance a particular aspect, often resulting in a positive impact.

amp up

To amp up means to increase or intensify something, usually to make it more powerful or effective.
Пример: The team decided to amp up their productivity by implementing new time management strategies.
Забележка: This phrase conveys the idea of adding energy or power to enhance something, often in a dynamic or noticeable way.

take things up a notch

To take things up a notch means to enhance or improve something to a higher level, especially to outperform others.
Пример: To stand out in the competition, the company decided to take their marketing strategy up a notch.
Забележка: This phrase suggests making enhancements or improvements to surpass the current level, often in a competitive context.

Всекидневни (сленгови) изрази на Enhance

amp things up

To increase or intensify something, typically used to suggest a more dynamic or energetic approach.
Пример: Let's amp things up with some new ideas for the project.
Забележка: It carries a more modern and informal tone compared to 'enhance'. 'Amp up' implies a more immediate and impactful change.

juice it up

To make something more exciting, interesting, or appealing.
Пример: We need to juice up the presentation with some interactive elements.
Забележка: It conveys a sense of adding energy or excitement, often through creative or entertaining means, as opposed to just improving quality or performance.

spice things up

To add variety, excitement, or interest to something to make it more engaging.
Пример: Let's spice things up by adding a new section to the website.
Забележка: It implies making something more lively or interesting by introducing new elements or changes, rather than simply improving what already exists.

jazz it up

To improve the appearance or appeal of something by adding decorative or attractive elements.
Пример: The room could really use some jazzing up with brighter colors.
Забележка: It suggests making something more visually appealing or stylish, often through small changes or additions that enhance the overall look.

pump up

To increase the intensity, strength, or impact of something.
Пример: We need to pump up the marketing campaign to attract more customers.
Забележка: It conveys a sense of making something more powerful or impactful, often in a bold or aggressive manner, as opposed to a subtle improvement.

jazz up

To make something more attractive or stylish by adding enhancements.
Пример: Let's jazz up the logo with some vibrant colors.
Забележка: Similar to 'jazz it up', it implies adding flair or visual appeal to something, but 'jazz up' can be used in a broader sense to refer to improvements beyond aesthetics.

spiff up

To make something neater, more attractive, or more stylish.
Пример: I need to spiff up my resume before applying for the job.
Забележка: It suggests making something more polished, tidy, or presentable, often in terms of appearance or quality, rather than focusing on overall improvement or enhancement.

Enhance - Примери

Enhancing the flavor of the dish with some spices.
Néhány fűszerrel javítani az étel ízén.
Regular exercise can enhance your physical strength.
A rendszeres testmozgás fokozhatja a fizikai erőnlétedet.
The company is constantly looking for ways to enhance their products.
A cég folyamatosan keresi a lehetőségeket, hogy fejlessze a termékeit.

Граматика на Enhance

Enhance - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: enhance
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): enhanced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): enhancing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): enhances
Глагол, основна форма (Verb, base form): enhance
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): enhance
Срички, Разделяне и Ударение
enhance съдържа 2 срички: en • hance
Фонетична транскрипция: in-ˈhan(t)s
en hance , in ˈhan(t)s (Червената сричка е ударена)

Enhance - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
enhance: ~ 2600 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.