Речник
Английски - Унгарски

Coin

kɔɪn
Много Срещан
~ 2900
~ 2900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

érme, pénzérme, kifejezés (pénzügyi értelemben), érmet verni

Значения на Coin на унгарски

érme

Пример:
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects rare coins.
Ritka érméket gyűjt.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in financial transactions or when discussing currency.
Забележка: The word 'érme' specifically refers to metallic currency. It can be used in both formal and informal contexts.

pénzérme

Пример:
A coin can be used to buy small items.
Egy pénzérme használható kisebb dolgok vásárlására.
She dropped a coin into the fountain.
Bedobott egy pénzérmét a kútba.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used when talking about specific types of currency or denominations.
Забележка: The term 'pénzérme' is more specific than 'érme' and emphasizes its use as money.

kifejezés (pénzügyi értelemben)

Пример:
He coined a new phrase.
Kitalált egy új kifejezést.
The author coined the term in his book.
A szerző az ő könyvében alkotta meg a kifejezést.
Употреба: formalКонтекст: Used in linguistic or creative contexts to denote the creation of new words or phrases.
Забележка: In this context, 'coin' refers to the act of inventing a new term or phrase, and is often used in academic discussions.

érmet verni

Пример:
They decided to coin a new currency.
Új valutát döntöttek el verni.
The government will coin new money next year.
A kormány jövőre új pénzt fog verni.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions regarding the minting of currency.
Забележка: This usage emphasizes the physical process of creating coins, often used in economic discussions.

Синоними на Coin

currency

Currency refers to the system of money in general use in a particular country or region.
Пример: I exchanged my dollars for local currency.
Забележка: While 'coin' specifically refers to physical metal money, 'currency' can encompass both physical money and digital forms of money.

money

Money is a medium of exchange in the form of coins and banknotes.
Пример: I need some money to buy groceries.
Забележка: Similar to 'currency,' 'money' is a broader term that includes various forms of payment beyond just coins.

change

Change refers to the coins of low denominations used as money.
Пример: Do you have any change for the parking meter?
Забележка: While 'coin' can refer to any metal money, 'change' specifically refers to smaller denominations of coins used for transactions.

specie

Specie refers to money in the form of coins rather than notes or checks.
Пример: The merchant only accepted payment in specie.
Забележка: Specie is a more formal term often used in financial or legal contexts to refer to physical coinage.

Изрази и често срещани фрази на Coin

A penny for your thoughts

This phrase is used to ask someone what they are thinking about or feeling.
Пример: He seems lost in thought. I wonder what's on his mind. Hey, John, a penny for your thoughts?
Забележка: The phrase uses 'penny' to symbolize a small amount or token payment for someone's thoughts.

In for a penny, in for a pound

This phrase means that if you are going to take a small risk or do something small, you might as well go all the way and take a bigger risk or do something more significant.
Пример: I know we weren't planning on staying long, but since we're here, let's make the most of it. In for a penny, in for a pound!
Забележка: The phrase uses 'penny' and 'pound' to represent small and large amounts, respectively, symbolizing escalating commitment.

Turn on a dime

To be able to make a quick and smooth change in direction or decision.
Пример: She's such a skilled dancer; she can turn on a dime and change direction effortlessly.
Забележка: The phrase uses 'dime' to emphasize the precision and agility required for the quick change.

Two sides of the same coin

This phrase means that two things are closely related or connected, even though they seem different.
Пример: Hard work and perseverance are two sides of the same coin; you need both to succeed.
Забележка: The phrase uses 'coin' to illustrate the idea that the two aspects are inseparable, like the two sides of a physical coin.

A fool and his money are soon parted

This phrase suggests that foolish or careless people often quickly lose their money through poor decisions or actions.
Пример: He won't stop buying lottery tickets even though he never wins. A fool and his money are soon parted.
Забележка: The phrase uses 'money' to highlight the consequences of being foolish with finances.

I'm broke

To have no money or be out of money.
Пример: I can't go out for dinner tonight; I'm broke until I get paid next week.
Забележка: The phrase directly refers to the lack of funds rather than using the word 'coin.'

The other side of the coin

This phrase refers to the opposite or contrasting aspect of a situation or personality.
Пример: She may seem strict, but the other side of the coin is that she cares deeply about her students' success.
Забележка: The phrase uses 'coin' to show the complementary yet different nature of the two sides.

Всекидневни (сленгови) изрази на Coin

Bread

In slang terms, 'bread' refers to money. It is commonly used in informal conversations.
Пример: I need to earn some extra bread this weekend.
Забележка: The term 'bread' is a slang term for money, whereas 'coin' specifically refers to metallic money.

Dough

'Dough' is often used as a slang term for money, particularly in the context of a significant amount of cash.
Пример: He made a lot of dough from his latest business venture.
Забележка: Similar to 'bread', 'dough' is slang for money, but with a more playful or informal connotation than 'coin.'

Moolah

'Moolah' is an informal term for money, often used in a lighthearted or humorous way.
Пример: I'm saving up my moolah for a trip next month.
Забележка: While 'coin' can refer to various forms of currency, 'moolah' specifically refers to money in general.

Cheddar

'Cheddar' is slang for money, particularly a large sum of money or wealth.
Пример: He's rolling in cheddar after his promotion.
Забележка: 'Cheddar' is slang for money with a focus on wealth or abundance, differentiating it from the general reference of 'coin' as currency.

Bucks

'Bucks' is a colloquial term for dollars or money in general, commonly used in everyday speech.
Пример: I made a few bucks selling some old clothes online.
Забележка: While 'coin' can be a more generic term for money, 'bucks' specifically refers to dollars, the currency typically used in the United States.

Quid

'Quid' is a British slang term for pounds (sterling), the currency used in the United Kingdom.
Пример: I'll lend you a few quid to help out.
Забележка: 'Quid' is a regional slang term specifically referring to the British pound, distinguishing it from the more general 'coin' which can refer to any currency.

Cabbage

'Cabbage' is informal slang for money, often used to refer to cash or earnings.
Пример: I need to rake in some more cabbage to cover my expenses.
Забележка: While 'coin' is a neutral term for money, 'cabbage' is a more informal and playful slang for money, emphasizing the idea of earnings or income.

Coin - Примери

The coin is made of gold.
Az érme aranyból készült.
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects old coins.
Ő régi pénzérméket gyűjt.

Граматика на Coin

Coin - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: coin
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): coins, coin
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): coin
Глагол, минало време (Verb, past tense): coined
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): coining
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): coins
Глагол, основна форма (Verb, base form): coin
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): coin
Срички, Разделяне и Ударение
coin съдържа 1 срички: coin
Фонетична транскрипция: ˈkȯin
coin , ˈkȯin (Червената сричка е ударена)

Coin - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
coin: ~ 2900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.