Зареждане
0 Английски - Унгарски

Bleed

blid
Много Срещан
~ 1900
~ 1900, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
vérzik, kibocsát (folyadékot), kivérzés, kivérzik (átvitt értelemben), kiereszt (érzelmeket)

Значения на Bleed на унгарски

vérzik

Пример:
He cut his finger and it started to bleed.
Megvágta az ujját, és elkezdett vérezni.
If you fall, you might bleed.
Ha elesel, lehet, hogy vérezni fogsz.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in medical or everyday situations when describing a physical injury.
Забележка: This is the most common meaning and is often used in both spoken and written contexts.

kibocsát (folyadékot)

Пример:
The radiator is bleeding water.
A radiátor vízet bocsát ki.
The pipe is bleeding gas.
A csőből gáz szivárog.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in technical or engineering contexts to describe a leak.
Забележка: This usage is more specific and often relates to plumbing or mechanical issues.

kivérzés

Пример:
He was suffering from massive blood loss.
Óriási vérveszteségtől szenvedett.
The patient is at risk of bleed out.
A beteg veszélyben van, hogy kivérez.
Употреба: formalКонтекст: Medical terminology, often used in emergency or surgical situations.
Забележка: This term is specific to medical contexts and indicates a critical condition.

kivérzik (átvitt értelemben)

Пример:
The company is bleeding money.
A cég kivérzi a pénzét.
Their resources are bleeding fast.
Az erőforrásaik gyorsan kifogynak.
Употреба: informalКонтекст: Business or financial discussions where resources or funds are depleting.
Забележка: This metaphorical use suggests a gradual loss and is common in business language.

kiereszt (érzelmeket)

Пример:
He tends to bleed his emotions onto the page.
Általában a lapra ereszti az érzelmeit.
She bled her thoughts into her artwork.
Az ő művészetébe átragyogta a gondolatait.
Употреба: informalКонтекст: Artistic or literary contexts, used when expressing emotions or thoughts creatively.
Забележка: This usage is often figurative and relates to creative expression.

Синоними на Bleed

hemorrhage

Hemorrhage refers to excessive bleeding, typically from a blood vessel.
Пример: The patient suffered a severe hemorrhage after the accident.
Забележка: Hemorrhage is often used in a medical context to describe severe or uncontrolled bleeding.

flow

Flow implies a steady movement of a liquid, in this case, blood.
Пример: The blood continued to flow from the wound.
Забележка: Flow can be used in a broader sense to describe the movement of any liquid, not just blood.

ooze

Ooze means to flow or seep slowly, often in a thick or viscous manner.
Пример: The wound began to ooze blood slowly.
Забележка: Ooze suggests a slow and gradual release of liquid, as opposed to a sudden or rapid bleeding.

gush

Gush indicates a sudden and plentiful flow of liquid.
Пример: Blood gushed out of the wound when the bandage was removed.
Забележка: Gush conveys a sense of forceful and rapid outpouring, unlike the more controlled or continuous bleeding implied by 'bleed'.

Изрази и често срещани фрази на Bleed

Bleed someone dry

To take all of someone's money or resources until they have none left.
Пример: The company bled me dry with their excessive fees.
Забележка: The phrase extends the idea of bleeding beyond just blood, emphasizing complete depletion.

Bleed like a stuck pig

To bleed profusely or excessively, often used to describe a severe injury or wound.
Пример: The wound was so deep that it made him bleed like a stuck pig.
Забележка: The phrase adds intensity and vivid imagery to the act of bleeding.

Make one's blood boil

To cause someone to feel extreme anger or agitation.
Пример: His rude comments make my blood boil every time.
Забележка: The phrase metaphorically connects the feeling of anger to the physicality of blood boiling.

Blood is thicker than water

Family bonds are stronger than other relationships.
Пример: I may argue with my sister, but I'll always support her because blood is thicker than water.
Забележка: The phrase uses 'blood' symbolically to represent familial ties and contrasts it with the idea of 'water' representing weaker connections.

Blood, sweat, and tears

Hard work, effort, and sacrifice needed to achieve something.
Пример: Success in this project will require a lot of blood, sweat, and tears.
Забележка: The phrase extends the concept of bleeding to include sweat and tears as symbols of effort and sacrifice.

Blood money

Money earned through unethical or immoral means, especially at the cost of others' lives or suffering.
Пример: He refused to accept the blood money offered as compensation for his loss.
Забележка: The phrase associates money with blood, highlighting its tainted or dark origins.

In cold blood

To do something deliberately and without emotion or compassion.
Пример: The killer acted in cold blood, without any remorse or emotion.
Забележка: The phrase connects the lack of warmth or emotion to the idea of blood, emphasizing a callous or calculated action.

Всекидневни (сленгови) изрази на Bleed

Bleeding edge

Refers to being at the forefront of something, especially in terms of technology or innovation.
Пример: They are always on the bleeding edge of technology, introducing new innovative products before anyone else.
Забележка: Differs from the original word 'bleed' as it conveys a sense of being on the cutting edge rather than actually bleeding.

Bleeding heart

Describes a person who is excessively sympathetic or compassionate, often to the point of being perceived as naive or impractical.
Пример: She's such a bleeding heart, always helping others even when it's not convenient for her.
Забележка: Differs from the original word 'bleed' as it conveys a sense of emotional sensitivity rather than actual bleeding.

Bleed dry

To exhaust or deplete a resource, usually referring to money, supplies, or other assets.
Пример: The unexpected expenses bled my savings account dry.
Забележка: Differs from the original word 'bleed' as it emphasizes complete depletion rather than just losing blood.

In the bleachers

Refers to the seating area in a sports stadium or arena, typically consisting of benches or seats without a roof.
Пример: We were all sitting in the bleachers cheering for our team during the game.
Забележка: Differs from the original word 'bleed' as it describes a specific place rather than the act of losing blood.

Bleeding obvious

Used to emphasize that something is extremely apparent or obvious.
Пример: It's bleeding obvious that she's upset, just look at her expression.
Забележка: Differs from the original word 'bleed' as it intensifies the clarity or visibility of something rather than the act of bleeding.

Bleed - Примери

The wound won't stop bleeding.
Az seb nem akar abbahagyni a vérzést.
The red dye bled into the white fabric.
A piros festék átszivárgott a fehér anyagon.
The company is bleeding money.
A cég pénzt veszít.

Граматика на Bleed

Bleed - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: bleed
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): bleeds
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): bleed
Глагол, минало време (Verb, past tense): bled
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): bled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): bleeding
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): bleeds
Глагол, основна форма (Verb, base form): bleed
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): bleed
Срички, Разделяне и Ударение
bleed съдържа 1 срички: bleed
Фонетична транскрипция: ˈblēd
bleed , ˈblēd (Червената сричка е ударена)

Bleed - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
bleed: ~ 1900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.