Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
específico, particular, concreto, definido
Значения на Specific на испански
específico
Пример:
We need specific details for the report.
Necesitamos detalles específicos para el informe.
Can you be more specific about the issue?
¿Puedes ser más específico sobre el problema?
Употреба: formalКонтекст: Used in formal settings such as work, academic, or technical discussions.
Забележка: This is the most common translation of 'specific' in Spanish and is used to refer to something precise or detailed.
particular
Пример:
He has a particular interest in art.
Él tiene un interés particular en el arte.
This case is particular to our situation.
Este caso es particular a nuestra situación.
Употреба: formal/informalКонтекст: Can be used in both formal and informal contexts to indicate something distinct or special.
Забележка: In some contexts, 'particular' can be used interchangeably with 'específico.'
concreto
Пример:
Do you have any concrete suggestions for improvement?
¿Tienes alguna sugerencia concreta para mejorar?
We need a concrete plan of action.
Necesitamos un plan de acción concreto.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal settings to denote something tangible or specific.
Забележка: 'Concreto' is often used in a more physical or practical sense compared to 'específico.'
definido
Пример:
She has a defined strategy for success.
Ella tiene una estrategia definida para el éxito.
The rules are clearly defined.
Las reglas están claramente definidas.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts to indicate something clear or well-established.
Забележка: 'Definido' implies a level of precision and clarity similar to 'specific' in English.
Синоними на Specific
particular
Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Пример: She had a particular interest in art history.
Забележка: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.
precise
Precise means exact or accurate in details.
Пример: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Забележка: Precise focuses more on accuracy and exactness.
explicit
Explicit means clearly stated or defined.
Пример: The contract contains explicit terms regarding payment.
Забележка: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.
particularized
Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Пример: The report included particularized recommendations for improvement.
Забележка: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.
Изрази и често срещани фрази на Specific
Be specific
To ask for more detailed or precise information about something.
Пример: Can you be more specific about the time of the meeting?
Забележка:
In specific terms
Describing something in precise or exact terms.
Пример: She explained her project in specific terms to the committee.
Забележка: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.
Specifically
In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Пример: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Забележка:
Get specific
To delve into the specific details or particulars of something.
Пример: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Забележка:
Too specific
When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Пример: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Забележка:
To be more specific
Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Пример: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Забележка:
Specifically speaking
Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Пример: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Забележка:
Всекидневни (сленгови) изрази на Specific
on point
This term means accurate, precise, or exactly right.
Пример: Your analysis of the situation was on point.
Забележка: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.
spot-on
This term means precisely accurate or correct.
Пример: Her prediction about the outcome was spot-on.
Забележка: It emphasizes accuracy and correctness.
nail it
To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Пример: You really nailed the presentation with all the important points.
Забележка: It focuses on achieving success rather than just being specific.
right on the money
This phrase means exactly correct or accurate.
Пример: Your estimate for the project cost was right on the money.
Забележка: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.
hit the nail on the head
To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Пример: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Забележка: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.
bang on
This term means completely accurate or correct.
Пример: Your description of the suspect was bang on.
Забележка: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.
dead on
This phrase means precisely correct or accurate.
Пример: The location you mentioned was dead on.
Забележка: It emphasizes being exactly right without any margin for error.
Specific - Примери
The instructions were very specific.
Las instrucciones eran muy específicas.
She has a specific way of doing things.
Ella tiene una manera específica de hacer las cosas.
This product is designed for a specific audience.
Este producto está diseñado para una audiencia específica.
Граматика на Specific
Specific - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име(Adjective)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): specific
Срички, Разделяне и Ударение
specific съдържа 3 срички: spe • cif • ic
Фонетична транскрипция: spi-ˈsi-fik
specific , spiˈsifik(Червената сричка е ударена)
Specific - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
specific: 900 - 1000
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.