Зареждане
0 Английски - Гръцки

Child

tʃaɪld
Изключително Често Срещан
100 - 200
100-200, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Παιδί, Κόρη (specifically for a daughter), Γιος (specifically for a son), Να είσαι παιδί (to be childish), Παιδικό (related to children, as in child-related)

Значения на Child на гръцки

Παιδί

Пример:
The child is playing in the park.
Το παιδί παίζει στο πάρκο.
Every child deserves love and care.
Κάθε παιδί αξίζει αγάπη και φροντίδα.
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to a young human, typically under the age of 12, in everyday conversation.
Забележка: This is the most common translation of 'child' in Greek. It can refer to any young person.

Κόρη (specifically for a daughter)

Пример:
My daughter is a bright child.
Η κόρη μου είναι ένα έξυπνο παιδί.
She has a beautiful daughter.
Έχει μια όμορφη κόρη.
Употреба: informalКонтекст: Used specifically when referring to a daughter.
Забележка: While 'παιδί' is gender-neutral, 'κόρη' specifically denotes a female child.

Γιος (specifically for a son)

Пример:
My son is a curious child.
Ο γιος μου είναι ένα περίεργο παιδί.
He has a talented son.
Έχει ένα ταλαντούχο γιο.
Употреба: informalКонтекст: Used specifically when referring to a son.
Забележка: Similar to 'κόρη', 'γιός' refers specifically to a male child.

Να είσαι παιδί (to be childish)

Пример:
Sometimes, it's good to be a child.
Μερικές φορές, είναι καλό να είσαι παιδί.
Don't be childish; be responsible.
Μη είσαι παιδί; να είσαι υπεύθυνος.
Употреба: informalКонтекст: Used when describing someone who acts immaturely.
Забележка: This usage refers to the behavior rather than age, implying a lack of maturity.

Παιδικό (related to children, as in child-related)

Пример:
This is a children's book.
Αυτή είναι μια παιδική βιβλιοθήκη.
They opened a children's playground.
Άνοιξαν μια παιδική χαρά.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe things that are intended for children.
Забележка: This term is an adjective and is often used in compound words related to children.

Синоними на Child

Kid

A colloquial term for a child, often used informally.
Пример: The kids are playing in the park.
Забележка: Kid is a more informal term compared to child.

Youngster

A young person, especially a child or teenager.
Пример: The youngsters are excited about the upcoming event.
Забележка: Youngster emphasizes youthfulness and can refer to older children as well.

Minor

A person who is under the legal age of adulthood.
Пример: Minors must be accompanied by an adult in the museum.
Забележка: Minor is a legal term indicating a person below a certain age threshold.

Offspring

A person's child or children.
Пример: The zoo welcomed a new batch of offspring from the endangered species.
Забележка: Offspring is a more formal term that can refer to the children of animals as well.

Tot

A very young child, especially one who is learning to walk.
Пример: The little tot giggled as the puppy licked its face.
Забележка: Tot is an endearing term often used for very young children.

Изрази и често срещани фрази на Child

Child's play

This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
Пример: Fixing this issue is child's play for him.
Забележка: The phrase 'child's play' emphasizes the ease of a task, contrasting with the original word 'child' which refers to a young person.

Childhood memories

This phrase refers to the memories and experiences from one's early years as a child.
Пример: She cherishes her childhood memories of playing in the park.
Забележка: While 'child' refers to a young person, 'childhood memories' specifically points to the recollections and moments from one's youth.

Child at heart

Being a 'child at heart' means having a playful and youthful outlook on life, regardless of age.
Пример: Even though he's an adult, he's a child at heart, always finding joy in simple things.
Забележка: This phrase reflects an attitude or mindset rather than a literal reference to being a child.

Childish behavior

'Childish behavior' refers to actions or attitudes that are immature, silly, or inappropriate for an adult.
Пример: His constant tantrums at work are a clear display of his childish behavior.
Забележка: While 'child' denotes a young person, 'childish behavior' highlights actions that are immature or lacking in maturity.

Innocent as a child

This phrase describes someone who is pure, naive, or morally blameless, similar to how a child is often perceived.
Пример: She had an innocence about her, as pure and trusting as a child.
Забележка: While 'child' refers to a young person, 'innocent as a child' focuses on the purity and trust associated with children.

Bun in the oven

This informal phrase is a euphemism for announcing a pregnancy or that someone is expecting a child.
Пример: They announced they have a bun in the oven, expecting a baby next spring.
Забележка: While 'child' refers to a young person, 'bun in the oven' is a playful expression specifically related to pregnancy.

Child's plaything

This phrase refers to a toy or object used for play by a child.
Пример: The toy was once a child's plaything, now a nostalgic keepsake.
Забележка: While 'child' refers to a young person, 'child's plaything' describes an item specifically intended for a child's play or enjoyment.

Всекидневни (сленгови) изрази на Child

Mini-me

Used to describe a child who strongly resembles one of their parents or someone who imitates another person.
Пример: Her daughter is like a mini-me version of her.
Забележка: Highlights the likeness or mimicking behavior of the child, emphasizing the resemblance or imitation aspect.

Kiddo

An affectionate term for a child or a younger person.
Пример: Good job, kiddo! You aced the test.
Забележка: Conveys warmth and closeness in a friendly or caring manner.

Rugrat

A humorous or playful term for young children, often implying a bit of chaos or mischievousness.
Пример: The rugrats next door are always causing mischief.
Забележка: Carries a light-hearted or whimsical tone, commonly used in a casual or amusing context.

Sprout

A cute or endearing term for a small child or a young person.
Пример: The little sprout couldn't reach the cookie jar on the shelf.
Забележка: Emphasizes the growth and youthfulness of a child in a gentle or affectionate way.

Child - Примери

I have two children.
Έχω δύο παιδιά.
She is a teacher and she loves working with children.
Είναι δασκάλα και αγαπά να εργάζεται με παιδιά.
The child is playing in the park.
Το παιδί παίζει στο πάρκο.
He is the youngest child in the family.
Είναι το μικρότερο παιδί στην οικογένεια.

Граматика на Child

Child - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: child
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): children
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): child
Срички, Разделяне и Ударение
Child съдържа 1 срички: child
Фонетична транскрипция: ˈchī(-ə)ld
child , ˈchī( ə)ld (Червената сричка е ударена)

Child - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Child: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.